Mateus 1

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iesu Keriso ena rama kupu torina Aberahamo mai Davida bibirakiai emai.
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Aberahamo ehore Isako ebaramana,
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Iuda ehore Perese mai Sera ebaramanakia, hinakia hanona Tamar,
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 Ram ehore Aminadab ebaramana,
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 Salmon ehore Boa ebaramana, hinana hanona Rahab rama haeai babi'ena.
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 Iese ehore Obia 'arana Davida ebaramana.
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 Solomon ehore Rehoboam ebaramana,
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asa ehore Iehosabat ebaramana,
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 Usia ehore Iotam ebaramana,
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Hesekia ehore Manase ebaramana,
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 Iosia ehore Iekonia mai uaho'abana ebaramanakia,
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 Baika teaoainakia Babulono murinai Iekonia ehore Sealtiel ebaramana, Sealtiel ehore Serubabel ebaramana.
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Serubabel ehore Abiud ebaramana,
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 Asoro ehore Sadok ebaramana,
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 Eliud ehore Eleasara ebaramana,
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Iakobo ehore Iosefa ebaramana.
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Weiana Aberahamo ai eao Davida herenai hanona uru harau haea bani, Davida herenai eaomo teaoainakia Babulono raninai hanona uru harau haea bani, haeamona teaoainakia Babulono murinai eaomo Keriso herenai hanona uru harau haea bani.
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Iesu Keriso aea erama aiho hauna pouna hanona neiana. Hinana Maria hanona te'abi'uai aina Iosefa keatawana. Ia a'i tebahamomo baha aonai e'iobina Auba Robe hiabunai miori ha ea'ina.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 Iosefa hanona aka bero hauna, a'i enuatae Maria kebahaumaeana to'u wairakiai buonai, enuatae 'abi'uai weiana bunianai kea'i ki'ana.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 Raona weiana niraonana aonai, Obiapaka ena Aneru nibiai herenai ewaira tina e'abi etibaha, “Iosefa Davida 'aba'abana e, Maria iatawana a'i kota'uaina, pokina Auba Robe hiabunai miori weiana ea'ina.
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 Ia hanona miori ha kebaramana, atana katoaparina Iesu, pokina ia hanona ena maearima ekia ki'ai kebamaurinakia.”
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 Hoa neiana erama hanona Obiapaka ena mahabanai hauna herenai e'abi hauna nibatohana.
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 “Uaho rari ha kepuma miori ha
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Iosefa eno'a murinai, Obiapaka ena Aneru e'abi ihobona ebabaina Maria eatawana.
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 Ia terarua a'i tenoti oioi 'apua eaomo Maria miori ebaramana. Iosefa miori atana eaparina Iesu.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.