Romanos 12
Rote Dela Alkitab (ROW) vs VC
1 Toronoo susue nggara e! Huu Lamatualain natudꞌu susuen neu nggita ena, naeni de au oꞌe fo ama fee basa masodꞌa mara neu E, onaꞌ tutunu-hohotu masodꞌaꞌ. Naa mana tao Lamatuaꞌ ralan namahoꞌo. Mihehere fo tao tungga hihii-nanaun, ma misodꞌa meumareꞌ, huu naa natudꞌu hei susuem no hadꞌa-hormat ma neu E. Memaꞌ nandaa hei beꞌutee taꞌo naa neu E.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Afiꞌ hela atahori raefafoꞌ aleꞌ ia denu nggi musi tao taꞌo bee dei, fo misodꞌa taꞌo bee, tungga hihii-nanau nara. Afiꞌ tungga-tunggaꞌ a dudꞌuꞌa nara, masodꞌa nara, do, hadꞌa-dꞌala nara neu enaꞌ. Te malole lenaꞌ, ama hela fo Lamatuaꞌ tao dudꞌuꞌa mara dadꞌi feuꞌ, fo ama mete basa naa ra, tungga dꞌala feuꞌ. No taꞌo naa, hei bubꞌuluꞌ Lamatuaꞌ hihii-nanaun soaꞌ neu nggi. Te Lamatuaꞌ hihii-nanaun, maloleꞌ, matetu-manadꞌaiꞌ, ma tao nemehoꞌo ralan.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Huu Lamatuaꞌ denu au ma natudꞌu rala malolen neu au, naeni de au ufadꞌe nggi, taꞌo ia: timba-tai ao mara no dꞌala ndoo-tetuꞌ a! Afiꞌ soꞌu-soꞌu ao mara lenaꞌ ndoo-tetuꞌ a. Afiꞌ timba-tai mendiꞌ saa fo nda naꞌena netehuuꞌ sa. Atahori esa-esaꞌ musi sangga fo nahine Lamatuaꞌ papala-babꞌanggin soaꞌ neu e, huu namahere neu Kristus.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 Haꞌi conto mia atahori aon. Aoꞌ esa babꞌanggin mataꞌ-mataꞌ. Ma babꞌanggiꞌ esa-esaꞌ no ue-tataon.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 Hita mana taꞌabꞌue teu esa to Kristus o onaꞌ naa boe. Hita atahori hetar, te taꞌabꞌue teu esa onaꞌ aoꞌ esa. Ma atahori esa-esaꞌ no ue-tataon, onaꞌ aoꞌ a babꞌanggi nara. Esa parlu esa. Onaꞌ, limaꞌ nenetati hendiꞌ mia aon, nda naꞌena ngguna saa sa ena, to?
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 Au masud ngga taꞌo ia: Lamatuaꞌ fee koasan neu basa nggita fo talalao ue-tataos mataꞌ-mataꞌ, huu Ana hiiꞌ a natudꞌu Rala malolen neu nggita. Onaꞌ mete ma Lamatuaꞌ fee koasan neu nggo fo mufadꞌe hehelu-fufulin, na, musi mumuhere tebꞌe-tebꞌeꞌ fo mufadꞌe basa hehelu-fufulin. Te huu afiꞌ mufadꞌe lenaꞌ mia hehelu-fufuliꞌ naa.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 Mete ma Lamatuaꞌ fee papala-babꞌanggiꞌ neu nggo fo mete-seꞌu atahori laen, ho musi mete-seꞌu mendiꞌ koasa naa. Mete ma Ana fee papala-babꞌanggiꞌ neu nggo fo munori soꞌal Eni neu atahori, na, ho musi munori mendiꞌ koasa naa.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 Mete ma Ana fee papala-babꞌanggiꞌ neu nggo fo fee masiꞌet neu atahori, na, musi fee nesiꞌet mendiꞌ koasa naa. Mete ma Ana fee koasa neu nggo fo tulu-fali atahori laen mendiꞌ hata hetom, na, fee hata-hetom fo tulu-fali neu se. Mete ma Ana fee papala-babꞌanggiꞌ neu nggo fo mulalao mala atahori fo ara ralalao Eni ue-tataon no maloleꞌ, na, musi manggate mulalao se mendiꞌ koasa naa. Mete ma Ana pala-banggi fee nggo rala susueꞌ fo tulu-fali neu atahori mana susa-sonaꞌ ra, na, musi tulun se no rala nemehoꞌot.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 Mete ma hei mitudꞌu susuem neu atahori, na, mitudꞌu susueꞌ no matetuꞌ; afiꞌ dꞌea-ralaꞌ. Misidꞌea basa dꞌala deꞌulakaꞌ, ma toꞌu mala basa dꞌala maloleꞌ ra.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Hei atahori saraniꞌ ra esa musi sue esa no maloleꞌ. Mihehere fo mitudꞌu hadꞌa-hormat esa no esa.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Mete ma ama tao ues, na tao ues no manggateeꞌ, afiꞌ tao no rala seseriꞌ. Naa fo rala mara ramahoꞌo leleꞌ ama tao ues. Ma tao ues fee neu hita Lamatuan.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Hei rala mara musi mimihoꞌo hatuꞌ-rerelon, huu hei bubꞌuluꞌ Lamatuaꞌ nae tao taꞌo bee fee nggi ena. Mete ma hambu doidꞌosoꞌ na miꞌitataaꞌ. Hule-oꞌe hatuꞌ-rerelon; afiꞌ mimedꞌa bꞌengge.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Tulu-fali atahori mana toꞌa-taaꞌ ra mendiꞌ hata-heto mara. Mete ma hambu atahori rema mia mamanaꞌ laen, simbo se fo fee se raa-rinu, ma, numban sia ume mara. No taꞌo naa, hei mitudꞌu susue mara neu se.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Mete ma hambu atahori tao raꞌasususaꞌ nggi rakandooꞌ a, moꞌe Lamatualain tao dꞌala maloleꞌ fee se. Tebꞌe! Afiꞌ sumba-ndoon se!
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Mete ma hambu atahori ralan namahoꞌo, na, mimihoꞌo mo e. Ma mete ma hambu atahori nggae luu-mbinu huu ana susa, na, nggae mo e.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Misodꞌa esa sue-lai esa no ralaꞌ esa. Afiꞌ minanaru rala mara. Malole lenaꞌ, ama eko-daꞌi mo atahori mana tudꞌa-loloeꞌ ra. Afiꞌ soꞌu-soꞌu aom fo duꞌa mae, akaꞌ mesaꞌ nggo muhine.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Mete ma atahori tao deꞌulakaꞌ neu nggo, na, afiꞌ bala-bꞌae no deꞌulakaꞌ. Te musi sobꞌa-sobꞌa sangga dꞌala maloleꞌ, fo basa atahori bisa simbo.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 Mete ma bisa, na, sangga dalaꞌ fo misodꞌa no mole-dꞌame mo basa atahori.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Toronoo susue nggara e! Afiꞌ bala-bꞌae no nambedꞌaꞌ rala. Hela neu fo Lamatuaꞌ mana bala-bꞌae. Huu mete ma atahori tao deꞌulakaꞌ, na, Ana namanasa, onaꞌ nenesuraꞌ sia Susura Meumareꞌ rala oi,
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Malole lenaꞌ, tao tungga saa fo nenesuraꞌ sia Susura Meumareꞌ a mia leleꞌ uluꞌ a nae,
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Afiꞌ hela fee dꞌala deꞌulaka ra ralalao nggo. Te malole lenaꞌ, dꞌala maloleꞌ ra mana ralalao nggo. No taꞌo naa, musenggiꞌ dꞌala deꞌulakaꞌ ra.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.