Apocalipse 15
Rote Dela Alkitab (ROW) vs NTLH
1 Basa naa ma, au ita saa manaseliꞌ sa sia lalai, losa au titindindiꞌ a. Hambu ate hitu mia sorga, esa-esaꞌ toꞌu koasa fo haitua calaka monaeꞌ raefafoꞌ nema. Calaka kahituꞌ ia ra, naeni calaka maꞌabuiꞌ ra. Mete ma basa se dadꞌi ena, naa sosoan oi, Lamatualain ralan maꞌasufu ena, de nda namanasa atahori sa ena.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Basa ma au ita tasiꞌ a mbila onaꞌ kaca nenesambor no ai. Au o ita atahori rambariiꞌ sia tasi suun boe. Sira, atahori nda mana tungga banda deꞌulakaꞌ a sa, nda songgo paton na sa, ma nda simbo dedꞌedꞌen sa. Basa se toꞌu lii-liiꞌ ra onaꞌ sasandu fo ara simbo mia Lamatualain.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 De ara sodꞌa sosodꞌat esa mia baꞌi Musa, naeni Lamatualain atahori dedenu maꞌahulun. Atahori ia ra o sodꞌa sosodꞌat esa fo koa-kio Yesus. Lele uluꞌ a atahori risa E, onaꞌ atahori risa bibꞌi lombo anaꞌ sia Lamatualain Ume Hule-oꞌen fo tao maꞌasufu ralan. Ara sodꞌa oi,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Basa atahori soꞌu rananaru Lamatualain naran,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Leleꞌ atahori ra sodꞌa basa, ma au ita Kama fo Meumaren seli sia Lamatualain Ume Hule-oꞌen sia sorga, no teme pepelen mana makambembeleꞌ loaꞌ.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Boe ma au ita ate kahituꞌ mia sorga mana rendi calaka kahituꞌ ra. Ara kalua mia Lamatuaꞌ Ume Hule-oꞌen. Ara pake bua maronda muti meuꞌ, no badꞌu selendang mia lilo isiꞌ.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Au o ita esa mia banda ka haa manaseliꞌ mana sia Lamatualain kadera parendan bobꞌoan, banggi bokor liloꞌ hitu fee neu ate kahituꞌ ra. Bokor ka hituꞌ naa ra, esa-esaꞌ neneisiꞌ no huku-dokiꞌ mia Lamatualain. Ana mana nasodꞌa nakandoo losa doo nduꞌu-dꞌoon. Ana sangga nae mbori nasaborin raefafoꞌ nema.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Nda dooꞌ sa ma, Ume Hule-oꞌeꞌ a sofe no masuꞌ mana natudꞌu Lamatualain mandela-masaꞌan no koasan sia naa. Nda hambu atahori esa masoꞌ nisiꞌ naa sa boe. Ate kahituꞌ naa ra musi mbori rabasaꞌ calaka kahituꞌ naa ra raefafoꞌ rema, dei fo atahori feꞌe bisa masoꞌ rala reu.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.