Apocalipse 11
Rote Dela Alkitab (ROW) vs ARA
1 Basa ma ara loo fe au hau uꞌukuꞌ sa narun onaꞌ teteas. Ma Lamatulain parenda au nae, “Yohanis, fela leo fo muu uku Ume Hule-oꞌe Huu Ngga no mei tutunu-hohotun sia kota Yerusalem. Ma reken basa atahori mana hule-oꞌe sia naa.
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: Dispõe-te e mede o santuário de Deus, o seu altar e os que naquele adoram;
2 Afiꞌ uku ume hule-oꞌeꞌ a nembeleon, te mamanaꞌ naa fee hendi ena neu nusa-nusa feaꞌ fo nda mana rahine Au sa. Dei fo ara rema tatabꞌu ranggenggeo kota ngga naa, losa fula haa nulu rua (naeni fai 1.260).
2 mas deixa de parte o átrio exterior do santuário e não o meças, porque foi ele dado aos gentios; estes, por quarenta e dois meses, calcarão aos pés a cidade santa.
3 Dei fo Au denu atahori Ngga rua sia naa, fo dadꞌi mana ola-ola Ngga. Dei fo ara pake bua sususaꞌ ma rafadꞌe hara-lii Ngga, losa fai 1.260 naa ra basa.”
3 Darei às minhas duas testemunhas que profetizem por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Lamatualain mana ola-olan Sakaria suraꞌ memaꞌ mia lele uluꞌ a, soꞌal mana ola-ola karuaꞌ ia ra. Ana pake gambar hau saitun huuꞌ rua no mamana mbedꞌaꞌ lambu rua mana mambariiꞌ mbali Lamatualain, naeni basa atahori sia raefafoꞌ Malanggan.
4 São estas as duas oliveiras e os dois candeeiros que se acham em pé diante do Senhor da terra.
5 Mete ma atahori rae tao raꞌasususaꞌ Lamatualain mana ola-olan karuaꞌ ia ra, dei fo ai kalua mia bafa nara fo rakadꞌeꞌ basa musu nara. No taꞌo naa basa atahori mana rae tao raꞌasususaꞌ se, dei fo mate.
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, sai fogo da sua boca e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente, deve morrer.
6 Leleꞌ ruꞌa se dadꞌi mana ola-olan sia raefafoꞌ, Ana fee koasa neu se fo ena udꞌan. Ana o fee se koasa fo tao oe dadꞌi raaꞌ, ma koasa fo tao calaka mataꞌ-mataꞌ sia raefafoꞌ, tunggaꞌ a hihii-nanau nara.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para convertê-las em sangue, bem como para ferir a terra com toda sorte de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 Mete ma fai dui-bꞌengga Lamatualain helu-fulin nateꞌe, dei fo banda manggeo sa dea nema mia ndola fo nda maikoꞌ a sa. Ana natati labꞌan ruꞌa se, losa nakalaꞌ ma tao nisa se.
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo pelejará contra elas, e as vencerá, e matará,
8 — ausente —
8 e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 — ausente —
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplam os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitem que esses cadáveres sejam sepultados.
10 huu ramahoꞌo rita atahori karuaꞌ naa ra mate ena. Te maꞌahulun ruꞌa se akaꞌ a raꞌasususaꞌ basa atahori sia raefafoꞌ dudꞌuꞌa nara. De ara feta-dote, ma esa haitua fee esa hahambuꞌ.
10 Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 Basa fai telu seseriꞌ, dei fo Lamatualain fee se hahaeꞌ fo rasodꞌa baliꞌ. Boe ma basa atahori mana rita se foti nggeꞌe-nggeꞌe.
11 Mas, depois dos três dias e meio, um espírito de vida, vindo da parte de Deus, neles penetrou, e eles se ergueram sobre os pés, e àqueles que os viram sobreveio grande medo;
12 Mana ola-ola karuaꞌ naa ra rena haraꞌ sa mia lalai, denu se oi, “Woi! Ruꞌa nggi hene ia ima leo!” Boe ma ruꞌa se nenesoꞌuꞌ lalai reu ma leleeꞌ a babata nala se. Musu nara rita taꞌo naa, ma ara mboo-mbooꞌ a.
12 e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 Aiboiꞌ ma, rae a nanggenggoꞌ seli. Onaꞌ hita reken basa ume sia Kota, mia ume sanahulu, hambu esa sea hendiꞌ e. Ma mate atahori rifon hitu. Atahori feaꞌ nda mana mateꞌ ra sa, ramatau rala seli. Te dei fo ara o fee hadꞌa-hormat neu Lamatualain, huu Eni mana toꞌu parendaꞌ sia sorga.
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade, e morreram, nesse terremoto, sete mil pessoas, ao passo que as outras ficaram sobremodo aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 No taꞌo naa, calaka karuan seli ena. Te besa-bꞌesa, o! Huu calaka katelun nae nema ena.
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 Basa ma, Lamatualain ate kahitun mia sorga fuu maꞌoan. Aiboiꞌ ma au rena haraꞌ naeꞌ rema randaa mia sorga rae,
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Malangga karua nulu haaꞌ mana endoꞌ sia kadꞌera-kadꞌera parendaꞌ sia Lamatualain matan, ara o rena haraꞌ naa ra boe. Boe ma ara sendeꞌ lululangga nara no mata nara losa rae, de koa-kio Lamatualain,
16 E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 ma sodꞌa rae,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 Te nusa-nusaꞌ laen ra ramanasa,
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.
19 Basa naa ma, au ita sia sorga, Lamatuaꞌ Ume Hule-oꞌen lelesun nenesoiꞌ. Boe ma au ita peti fo lele uluꞌ a ara mbedꞌaꞌ Lamatualain parendan mana nenesuraꞌ sia fatu. Boe ma lani a hadꞌok neu-nema, ndelas ndukururulu naꞌatututeꞌ, raefafoꞌ nanggenggoꞌ, ma udꞌan es fatu mamaberaꞌ tudꞌa mia lalai.
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.