Zacarias 11
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Open, O Lebanon, thy doors,that a fire, may devour, thy cedar,
1 Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo devore os teus cedros.
2 Howl, fir-tree, for fallen is the cedar, because, the majestic ones, are spoiled: howl, ye oaks of Bashan, for the inaccessible forest, hath come down.
2 Geme, ó cipreste, porque caiu o cedro, porque os mais excelentes são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derrubado.
3 The noise of the howling of the shepherds, for spoiled is their majesty,The noise of the roaring of the young lions, for spoiled are the proud banks of the Jordan.
3 Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido de leões novos! porque foi destruída a soberba do Jordão.
4 Thus, saith Yahweh my God,Tend thou the flock doomed to slaughter:
4 Assim diz o Senhor meu Deus: Apascenta as ovelhas destinadas para a matança,
5 Whose, buyers, slay them, and are not held guilty, and whose, sellers, sayBlessed be Yahweh, that I am become rich, And so, their own shepherds, have no pity upon them.
5 cujos compradores as matam, e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque hei enriquecido; e os seus pastores não têm piedade delas.
6 Surely I will have pity no longer upon the inhabitants of the earth, Declareth Yahweh,Therefore lo! I am delivering up mankind, every man into the hand of his neighbour, and into the hand of his king, and they will crush the earth, nor will I deliver out of their hand.
6 Certamente não terei mais piedade dos moradores desta terra, diz o Senhor; mas, eis que entregarei os homens cada um na mão do seu próximo e na mão do seu rei; eles ferirão a terra, e eu não os livrarei da mão deles.
7 So I tended the flock doomed to slaughter, for the sheep-merchants,and took unto me two staves, the one, I called Grace, and, the other, I called Union, thus I tended the sheep,
7 Eu pois apascentei as ovelhas destinadas para a matança, as pobres ovelhas do rebanho. E tomei para mim duas varas: a uma chamei Graça, e à outra chamei União; e apascentei as ovelhas.
8 And I sent off three shepherds, in one month,for impatient was my soul with them, moreover also, their soul, felt a loathing against me.
8 E destruí os três pastores num mês; porque me enfadei deles, e também eles se enfastiaram de mim.
9 Then said Il will not tend you,the dying, may die, and, the disappearing, may disappear, and, the remainder, may devour one another.
9 Então eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer morra, e o que for destruído seja destruído; e os que restarem, comam cada um a carne do seu próximo.
10 So I took my staff Grace, and cut it in two,that I might set aside my covenant which I had solemnised with all the peoples.
10 E tomei a minha vara Graça, e a quebrei, para desfazer o meu pacto, que tinha estabelecido com todos os povos.
11 When it was broken, on that day, then did the sheep- merchants who were watching me, know, that, the word of Yahweh, it was.
11 Foi, pois, anulado naquele dia; assim os pobres do rebanho que me respeitavam, reconheceram que isso era palavra do Senhor.
12 Then said I unto them, If it be good in your eyes, give me my wage, and, if not, forbear. So they weighed out my wage, thirty pieces of silver.
12 E eu lhes disse: Se parece bem aos vossos olhos, dai-me o que me é devido; e, se não, deixai-o. Pesaram, pois, por meu salário, trinta moedas de prata.
13 Then said Yahweh unto me, Cast it into the treasury, the magnificent price at which I had been valued by them! So I took the thirty pieces of silver, and cast them, in the house of Yahweh, into the treasury.
13 Ora o Senhor disse-me: Arroja isso ao oleiro, esse belo preço em que fui avaliado por eles. E tomei as trinta moedas de prata, e as arrojei ao oleiro na casa do Senhor.
14 Then cut I in two my second staff, even Union,that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
14 Então quebrei a minha segunda vara União, para romper a irmandade entre Judá e Israel.
15 Then said Yahweh unto me,Yet further take thee the implements of a worthless shepherd.
15 Então o Senhor me disse: Toma ainda para ti os instrumentos de um pastor insensato.
16 For lo! I am raising up a shepherd in the land, the disappearing, will he not visit, the straying, will he not seek, and, the fractured, will he not bind up,the weak, will he not nourish, but, the flesh of the fat, will he eat, and, their hoofs, will he break in pieces.
16 Pois eis que suscitarei um pastor na terra, que não cuidará das que estão perecendo, não procurará as errantes, não curará a ferida, nem apascentará a sã; mas comerá a carne das gordas, e lhes despedaçará as unhas.
17 Alas! for my worthless shepherd, who forsaketh the flock, A sword upon his arm, and upon his right eye!his arm, shall be, utterly withered, and, his right eye, shall be, wholly darkened.
17 Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! a espada lhe cairá sobre o braço e sobre o olho direito; o seu braço será de todo mirrado, e o seu olho direito será inteiramente escurecido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.