Salmos 39
Rotherham Version (ROTH) vs NAA
1 I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue,I will put on my mouth a muzzle, So long as the lawless is before me.
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 I was dumb with silence, I held my peace, afar from happiness, But, my pain had been stirred:
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 Hot was my heart within me, While I was musing, there was kindled a fire, I spake with my tongue!
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 Let me know, O Yahweh, mine end, And the measure of my dayswhat it is, I would know how short-lived I am.
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 Lo! as hand-breadths, hast thou granted my days, and my life-time, is as nothing before thee,Surely, a mere breath, are all men, such as stand firm. Selah.
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 Surely as a shadow, doth every man wander, Surely in vain, do they bustle about, he heapeth things up, and knoweth not who shall gather them in.
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 Now, therefore, for what have I waited, O My Lord? My hope, is, in thee.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 From all my transgressions, rescue thou me,The reproach of the base, oh do not make me!
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 I am dumb, I cannot open my mouth, for, thou, hast done it.
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 Remove from off me thy stroke, Because of the hostility of thy hand, am, I, consumed.
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 When, by rebukes for iniquity, thou hast corrected a man, Then hast thou consumed, as a moth, all that was delightful within him, Surely, a breath, are all men. Selah.
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 Hear my prayer, O Yahweh, And, unto my cry for help, give ear, At my tears, do not be silent,For, a sojourner, am, I, with thee, A stranger, like all my fathers.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Look away from me that I may brighten up, Ere yet I depart and am no more.
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.