Salmos 142
Rotherham Version (ROTH) vs ACF
1 With my voiceto Yahweh, make I outcry, With my voiceto Yahweh, make I supplication:
1 Com a minha voz clamei ao SENHOR; com a minha voz supliquei ao SENHOR.
2 I pour out before him my complaint, My distressbefore him, I tell.
2 Derramei a minha queixa perante a sua face; expus-lhe a minha angústia.
3 When my spirit fainted concerning myself, then, thou, didst take note of my path,In the course which I was about to take, they had hidden a snare for me.
3 Quando o meu espírito estava angustiado em mim, então conheceste a minha vereda. No caminho em que eu andava, esconderam-me um laço.
4 Look to the right hand and see, that there is none that, for me, hath regard,Escape is lost to me, There is no one to care for my life.
4 Olhei para a minha direita, e vi; mas não havia quem me conhecesse. Refúgio me faltou; ninguém cuidou da minha alma.
5 I have made outcry unto thee, O Yahweh,I have said, Thou, art my refuge, my portion, in the land of the living.
5 A ti, ó Senhor, clamei; eu disse: Tu és o meu refúgio, e a minha porção na terra dos viventes.
6 Attend thou unto my loud cry, for I am brought very low,Rescue me from my pursuers, for they are stronger than I.
6 Atende ao meu clamor; porque estou muito abatido. Livra-me dos meus perseguidores; porque são mais fortes do que eu.
7 O bring forth, out of prison, my soul, That I may give thanks unto thy Name,About me, let the righteous gather round, for thou wilt deal bountifully with me.
7 Tira a minha alma da prisão, para que louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me fizeste bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.