Números 2

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then spake Yahweh onto Moses and onto Aaron saying:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Every mannear his standard with the ensigns belonging to their ancestral houses, shall the sons of Israel encamp,at a distance round about the tent of meeting, shall they encamp.
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.
3 And they who encamp eastwards towards sunrise, shall he the standard of the camp of Judah by their hosts,even the prince of the sons of Judah, Nashon, son of Ammi-nadab;
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
4 and his host, even they who are numbered of them,seventy-four thousand and six hundred,
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.
5 Then they who encamp by him the tribe of Issachar,even the prince of the sons of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;
6 and his host even they who are numbered of them,fifty-four thousand and four hundred.
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.
7 The tribe of Zebulun, even the prince of the sons of Zebulun, Eliab, son of Helon;
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,
8 and his host, even they who are numbered of him, fifty-seven thousand and four hundred.
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.
9 All they who are num-bered to the camp of Judah. a hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts, shall first set forward.
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.
10 the standard of he camp of Reuben south-wards, by their hosts,even the prince of the sons of Reuben, Elizur son of Shedeur;
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,
11 and his host, even they who are numbered of him,forty-six thousand, and five hundred.
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.
12 Then they who encamp by him, the tribe of Simeon,even the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,
13 and his host, even they who are numbered of them,fifty-nine thousand and three hundred.
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.
14 Then the tribe of Gad, even the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Reuel;
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,
15 and his host, even they who are numbered of them,forty-five thousand, and six hundred and fifty.
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.
16 All they who are num-bered to the camp of Reuben,a hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty, by their hosts, and they in the second rank, shall set forward.
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.
17 Then shall set forward the tent of meetingthe camp of the Levites in the midst of the camps,as they encamp, so, shall they set forward, every man at the side thereof by their standards.
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
18 the standard of the camp of Ephraim, by their hosts westwards,even the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud;
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,
19 and his host, even they who are numbered of them,forty thousand, and five hundred.
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.
20 Then by him, the tribe of Manasseh, even the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,
21 and his host, even they who are numbered of them,thirty-two thousand and two hundred.
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.
22 Then the tribe of Benjamin, even the prince of the sons of Benjamin, Abidan, son of Gideoni;
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,
23 and his host, even they who are numbered of them,thirty-five thousand and four hundred.
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.
24 All they who are numbered to the camp of Ephraim a hundred and eight thousand and one hundred by their hosts, and they in the third rank, shall set forward.
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.
25 the standard of the camp of Dan, north-wards by their hosts, even the prince of the sons of Dan, Ahiezer, son of Ammishaddai:
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,
26 and his host, even they who are numbered of them,sixty-two thou-sand and seven hundred.
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.
27 Then they who encamp by him the tribe of Asher,even the prince of the sons of Asher, Pagiel, son of Ochran;
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,
28 and his host, even they who are numbered of them,forty-one thousand and five hundred.
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.
29 Then the tribe of Naphtali,even the prince of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan;
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,
30 and his host, even they who are numbered of them,fifty-three thousand and four hundred,
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.
31 All they who are numbered to the camp of Dan, a hundred and fifty-seven thousand and six hundred, in the hindmost rank, shall they set forward, by their standards.
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."
32 These, are they who were numbered of the sons of Israel by their ancestral houses,all they who were numbered of the camps by their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.
33 But the Levites, were not numbered in the midst of the sons of Israel,As Yahweh commanded Moses.
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.
34 Thus did the sons of Israel,according to all that Yahweh commanded Moses, so, did they encamp by their standards, and so, did they set forward, every one by his families near his ancestral house.
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.