Números 12

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Miriam and Aaron spake against Moses, on account of the Cushite woman whom he had taken,for, a Cushite woman, had he taken.
1 Maria e Aarão criticara Moisés por causa da mulher etíope que ele desposara. {Moisés tinha, com efeito, tomado uma mulher etíope.}
2 And they said: Is it only and solely with Moses, that Yahweh hath spoken? With us also, hath he not spoken? And Yahweh heard it.
2 "Porventura é só por Moisés, diziam eles, que o Senhor fala? Não fala ele também por nós?" E o Senhor ouviu isso.
3 Now, the man Moses, was patient, exceedingly,above all the sons of earth, who were on the face of the ground.
3 Ora, Moisés era um homem muito paciente, o mais paciente da terra.
4 Then said Yahweh suddenly, unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tent of meeting. And they three went out.
4 Logo falou o Senhor a Moisés, a Aarão e a Maria: "Ide todos os três à tenda de reunião." E eles foram.
5 Then Yahweh came down in a pillar of cloud, and stood at the entrance of the tent,and called Aaron and Miriam, and they both went forth.
5 O Senhor desceu na coluna de nuvem e parou à entrada da tenda. Chamou Aarão e Maria, e eles aproximaram-se.
6 Then said he Hear, I beseech you my words. When ye have your prophet, As Yahweh in a vision, will I make myself known, unto him; In a dream, will I speak with him.
6 "Ouvi bem, disse ele, o que vou dizer: Se há entre vós um profeta, eu lhe aparecerei em visão; eu, o Senhor, é em sonho que lhe falarei.
7 Not so, my servant Moses,In all my house, trusty, is he:
7 Mas não é assim a respeito de meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 Mouth to mouth, do I speak with him And plainlynot in dark sayings, And the form of Yahweh, doth he discern,Wherefore then, were ye not afraid to speak against my servantagainst Moses?
8 A ele eu lhe falo face a face, manifesto-me a ele sem enigmas, e ele contempla o rosto do Senhor. Por que vos atrevestes, pois, a falar contra o meu servo Moisés?"
9 And the anger of Yahweh kindled upon theme and he departed.
9 A cólera do Senhor se acendeu contra eles.
10 And, when, the cloud, removed from off the tent,lo! Miriam, leprous, like snow! And Aaron turned unto Miriam and lo! leprous!
10 O Senhor partiu, e a nuvem retirou-se de sobre a tenda. No mesmo instante, Maria foi ferida por uma lepra branca como a neve. Aarão, olhando para ela, viu-a coberta de lepra.
11 Then said Aaron unto Moses,Oh my lord, do not I beseech thee lay upon us sin, although we have made ourselves foolish, and although we have sinned.
11 Aarão disse então a Moisés: "Rogo-te, meu senhor, não nos faças levar o peso desse pecado que cometemos num momento de loucura, e do qual somos culpados.
12 Let her not, I beseech thee, remain like the still-born,which when it is born of its mother, the half of its flesh is consumed.
12 Que ela não fique como um aborto que sai do ventre de sua mãe, com a carne já meio consumida!"
13 Then Moses made outcry unto Yahweh, saying,O GOD, I beseech thee grant healing. I beseech thee unto her.
13 Moisés orou ao Senhor: "Ó Deus, disse ele, rogo-vos que a cureis."
14 And Yahweh said unto Moses: If, her own father, had, but spat, in her face, would she not, have acknowledged the shame for seven days? Let her shut herself up for seven days, outside the camp, and afterwards, let her be received back.
14 O Senhor disse a Moisés: "Se seu pai lhe tivesse cuspido no rosto, não estaria ela coberta de vergonha durante sete dias? Que ela seja excluída do acampamento durante sete dias; depois será novamente reintegrada."
15 So Miriam shut herself up, outside the camp, for seven days,and, the people, set not forward, until Miriam had been received back.
15 Maria foi, pois, excluída do acampamento durante sete dias e o povo não se moveu daquele lugar, enquanto ela não foi novamente reintegrada.
16 Then afterwards, did the people set forward from Hazeroth, and encamped in the desert of Paran.
16 Depois disso, o povo partiu de Haserot, e acampou no deserto de Farã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.