Jeremias 35
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 The word which came unto Jeremiah from Yahweh,in the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah saying:
1 Eis a palavra que foi dirigida pelo Senhor a Jeremias, no tempo de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá.
2 Go unto the house of the Rechabites, and speak with them, and bring them into the house of Yahweh, into one of the chambers,and give them, wine, to drink.
2 Vai procurar a família dos recabitas para falar com eles. Em seguida conduzi-los-ás a uma das salas do templo, onde lhes oferecerás vinho para beber.
3 So I took Jaazaniah, son of Jeremiah son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons,and all the house of the Rechabites;
3 Fui, então, à procura de Jezonias, filho de Habsanias, seus irmãos e filhos, e toda a família dos recabitas,
4 and brought them into the house of Yahweh, into the chamber of the sons of Hanan son of Igdaliah, a man of God,which was beside the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah son of Shallum keeper of the porch;
4 e os conduzi ao templo, à sala dos filhos de Hanã, filho de Jegdelias, homem de Deus, perto da sala dos chefes, acima da de Maasias, filho de Selum, guarda do vestíbulo.
5 and I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups,and said unto them Drink ye wine.
5 Coloquei diante deles um vaso cheio de vinho e taças, e lhes disse: Bebei este vinho!
6 Then said they,We will not drink wine,for Jonadab son of Rechab, our father, laid command upon us, saying, Ye shall not drink wine, ye, nor your sons, unto times age-abiding;
6 Responderam eles, porém: Não bebemos vinho, pois que Jonadab, filho de Recab, e nosso avô, assim nos prescreveu: jamais bebereis vinho, vós e vossos filhos.
7 nor house, shall ye build nor, seed, shall ye sow, nor vineyard, shall ye plant, neither shall ye have them,but in tents, shall ye dwell, all your days, that ye may live many days on the face of the soil where ye are sojourning.
7 Não construireis casa, não semeareis, não plantareis nem possuireis vinhas, mas habitareis sempre em tendas, a fim de que, por muito tempo, possais viver em uma terra onde permanecereis como estrangeiros. -
8 So we have hearkened unto the voice of Jonadab, son of Rechab, our father, in all that be commanded us,not to drink wine all our days, we, our wives, our sons nor our daughters;
8 Observamos a ordem de Jonadab, filho de Recab, nosso avô, em todos os pontos: abstemo-nos de vinho em todos os nossos dias, nós, nossas mulheres, nossos filhos e filhas;
9 and not to bud houses for us to dwell in,and so, vineyard or field or seed, have we none;
9 não construímos casa para habitar nelas, não possuímos vinhas, nem campos de sementeiras,
10 but we have dwelt in tents,and have hearkened and done, according to all that Jonadab our father commanded us.
10 vivendo debaixo de tendas. Assim em tudo temos obedecido ao que nosso avô Jonadab nos prescreveu.
11 And so it came to pass when Nebuchadrezzar king of Babylon came up into the land, that we said,Let us even enter, Jerusalem, because of the force of the Chaldeans and because of the force of the Syrians: So have we dwelt in Jerusalem.
11 Quando, porém, Nabucodonosor, rei de Babilônia, invadiu a terra, uns aos outros dissemos: vinde e entremos em Jerusalém a fim de escapar do exército dos caldeus e dos arameus. Eis a razão por que nos encontramos em Jerusalém.
12 Then came the word of Yahweh unto Jeremiah, saying:
12 Foi, então, dirigida assim a Jeremias a palavra do Senhor:
13 Thus, saith Yahweh of hosts, God of Israel, Go and say to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem,Will ye not receive correction by hearkening unto my words? Demandeth Yahweh:
13 Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vai e dize ao povo de Judá e aos habitantes de Jerusalém: não aceitareis a minha admoestação e não obedecereis à minha palavra? - oráculo do Senhor. -
14 Confirmed are the words of Jonadab son of Rechabwhich he commanded his sons that they should not drink, wine, and they have not drunk until this day, for they have hearkened unto the command of their father, But, I, have spoken unto you, betimes, speaking, and ye have not hearkened, unto me.
14 São observadas as ordens de Jonadab, filho de Recab, que proibiu a seus filhos beberem vinho. Abstiveram-se de beber, a fim de se conformarem com a ordem de seu pai. E a mim, que não cesso de vos falar, não me escutais.
15 And I sent unto you all my servants the prophets, betimes, sending, saying, Return I pray youevery man from his wicked way, And amend your doings, And do not go after other gods to serve them, So shall ye remain on the soil which I gave to you, and to your fathers,but ye have not inclined your ear, nor hearkened, unto me.
15 Sem descanso, enviei-vos desde o princípio os profetas, meus servos, para dizer-vos: desviai-vos do mau caminho e reformai a vossa vida. Não andeis a correr atrás de deuses estranhos para lhes render culto. Ficareis, então, na terra que vos dei, a vós e a vossos pais. Não destes, porém, ouvidos, nem obedecestes.
16 Because the sons of Jonadab son of Rechab have, confirmed, the commandment of their father which he commanded them,whereas, this people, have not hearkened unto me,
16 Os filhos de Jonadab, filho de Recab, respeitam as prescrições de seus pais, mas esse povo não me escuta!
17 Therefore, Thus, saith Yahweh, God of hosts, God of Israel, Behold me! bringing in against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem, all the calamity, which I have spoken concerning them,Because I spake unto them and they did not hearken, And I called to them and they did not answer.
17 Eis por que, assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, vou lançar sobre Judá e os habitantes de Jerusalém os flagelos de que os ameacei, porquanto lhes falei e não me escutaram, e quando os chamei não me responderam.
18 But to the house of the Rechabites, said Jeremiah: Thus, saith Yahweh of hosts, God of Israel, Because ye have hearkened unto the commandment of Jonadab your father, and have kept all his commandments, and dune according to all that he commanded you
18 A seguir, disse Jeremias à família dos recabitas: Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: já que obedecestes à ordem do vosso pai Jonadab, e observastes tudo o que vos prescreveu,
19 Therefore, Thus, saith Yahweh of hosts, God of Israel,Jonadab son of Rechab shall not want one to stand before me, all the days!
19 promete-vos o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, que a Jonadab, filho de Recab, não faltarão descendentes que se hão de conservar na minha presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.