Isaías 56

Rotherham Version (ROTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Thus, saith Yahweh, Observe ye justice, And execute righteousness,For near, is My salvation, to come in, and My righteousness to be revealed.
1 Assim diz o Senhor : “Mantenham o direito e pratiquem a justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça está prestes a se manifestar.
2 How happy the frail man, who doeth this! Yea the son of the earth-born who firmly graspeth it! Keeping the sabbath lest he profane it, and Keeping his own hand from doing any wrong.
2 Bem-aventurado quem faz isto, e aquele que nisto se firma, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de cometer algum mal.”
3 And let not the son of the foreigner, who hath joined himself unto Yahweh, speak, saying, Yahweh, will separate, me from his people, Neither let the eunuch, say, Lo! I, am a tree dried up!
3 O estrangeiro que tiver se unido ao “O me excluirá do seu povo.” E um eunuco não deve dizer: “Eis que eu sou uma árvore seca.”
4 For thus, saith YahwehOf the eunuchs, Who shall keep my sabbaths, And choose what I delight in,And lay firm hold on my covenant,
4 Porque assim diz o Senhor : “Aos eunucos que guardam os meus sábados, escolhem aquilo que me agrada e abraçam a minha aliança,
5 That I will give unto themIn my house, And within my walls, A sign and a name, better than sons and daughters,A name age-abiding, will I give him, which shall not be cut off.
5 darei no meu templo e dentro das minhas muralhas um memorial e um nome melhor do que filhos e filhas; darei a cada um deles um nome eterno, que nunca se apagará.
6 And, as for the sons of the foreignerWho have joined themselves unto Yahweh To wait upon him, and To love the name of Yahweh, To become his for servants,Every one who keepeth the sabbath, lest he profane it. And who, layeth firm hold on my covenant,
6 Aos estrangeiros que se aproximam do para o servir e para amar o nome do sendo deste modo servos deles, sim, todos os que guardam o sábado, não o profanando, e abraçam a minha aliança,
7 Surely I will bring them into my holy mountain And make them joyful in my house of prayer, Their ascending-offerings and their sacrifices, being accepted upon mine altar,For, my house, a house of prayer, shall be called, for all the peoples!
7 também os levarei ao meu santo monte e lhes darei alegria na minha Casa de Oração. Os seus holocaustos e os seus sacrifícios serão aceitos no meu altar, porque a minha casa será chamada ‘Casa de Oração’ para todos os povos.”
8 Declareth My Lord, Yahweh, Who is gathering the outcasts of Israel:Yet others, will I gather unto him Besides his own gathered ones.
8 Assim diz o Senhor Deus, que congrega os dispersos de Israel: “Ainda congregarei outros aos que já se acham reunidos.”
9 All ye beasts of the field! come ye to devour, All ye beasts in the forest.
9 “Vocês, todos os animais do campo, todos os animais dos bosques, venham comer.
10 His watchmen, are blind None of them, know, All of them, are dumb dogs, they cannot bark,Dreaming, sleeping, loving to slumber.
10 Os atalaias de Israel são cegos, nada sabem. Todos são cães mudos, não podem latir. São sonhadores preguiçosos, gostam de dormir.
11 And, the dogs, are greedy they know not to be satisfied. Yea, they, are shepherds who know not to discern,All of them unto their own way, have turned, Every man to his unjust gain, on every hand:
11 Tais cães são gulosos, nunca se fartam. São pastores que nada compreendem; todos seguem o seu próprio caminho, cada um para a sua ganância, todos sem exceção.
12 Come ye! I will fetch wine Let us fill ourselves with strong drink,And like this day, shall, to-morrow beGreat beyond measure!
12 Eles dizem: ‘Venham! Vou trazer o vinho! Vamos nos encharcar de bebida forte! O dia de amanhã será como este e ainda maior e mais famoso.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.