Gênesis 16
Rotherham Version (ROTH) vs NVI
1 But Sarai, Abrams wife, had borne him no children,she had, however, an Egyptian handmaid, whose name was Hagar.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dera nenhum filho. Como tinha uma serva egípcia, chamada Hagar,
2 So then Sarai said unto Abram Behold, I pray thee, Yahweh hath restrained me, from bearing, go in I pray thee unto, my handmaid, peradventure I may be built up from, her, And Abram hearkened to the voice of Sarai.
2 disse a Abrão: "Já que o Senhor me impediu de ter filhos, possua a minha serva; talvez eu possa formar família por meio dela". Abrão atendeu à proposta de Sarai.
3 So Sarai, Abrams wife, took Hagar the Egyptian. her handmaid, at the end of ten years of Abrams dwelling in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband, to be to him as a wife.
3 Quando isso aconteceu já fazia dez anos que Abrão, seu marido, vivia em Canaã. Foi nessa ocasião que Sarai, sua mulher, entregou sua serva egípcia Hagar a Abrão.
4 And he went in unto Hagar anti she conceived,and when she saw that she had conceived, lightly esteemed, was her lady, in her eyes.
4 Ele possuiu Hagar, e ela engravidou. Quando se viu grávida, começou a olhar com desprezo para a sua senhora.
5 Then said Sarai unto Abram: My wrong, is, on thee! I, gave my handmaid into thy broom, and when she seeth that she hath conceived, then am lightly esteemed in her eyes Yahweh judge betwixt me and her.
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre você a afronta que venho sofrendo. Coloquei minha serva em seus braços, e agora que ela sabe que engravidou, despreza-me. Que o Senhor seja o juiz entre mim e você".
6 And Abram said unto Sarai, Lo! thy handmaid, is in thy hand, do to her what is good in thine eyes. So Sarai humbled her, and she fled from her face.
6 Respondeu Abrão a Sarai: "Sua serva está em suas mãos. Faça com ela o que achar melhor". Então Sarai tanto maltratou Hagar que esta acabou fugindo.
7 And the messenger of Yahweh b found her by the fountain of water in the desert,by the fountain in the way to Shur.
7 O Anjo do Senhor encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, no caminho de Sur,
8 So he said Hagar! handmaid of Sarai! Whence hast thou come, and whither wouldst thou go? And she said, From the face of Sarai, my lady, am, I, fleeing.
8 e perguntou-lhe: "Hagar, serva de Sarai, de onde você vem? Para onde vai? " Respondeu ela: "Estou fugindo de Sarai, a minha senhora".
9 And the messenger of Yahweh said to her, Return unto thy lady,and humble thyself under her hands.
9 Disse-lhe então o Anjo do Senhor: "Volte à sua senhora e sujeite-se a ela".
10 And the messenger of Yahweh said to her, I will, greatly multiply, thy seedso that it shall not be numbered for multitude.
10 Disse mais o anjo: "Multiplicarei tanto os seus descendentes que ninguém os poderá contar".
11 And the messenger of Yahweh said to her, Behold thee! with child, and about bearing a sonand thou shalt call his name Ishmael for Yahweh hath hearkened unto thy humiliation. \fs15
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor: "Você está grávida e terá um filho, e lhe dará o nome de Ismael, porque o Senhor a ouviu em seu sofrimento.
12 But, he, will be a wild ass of a man, his hand, against every one, and every ones hand against himyet, in presence of all his brethren, shall he have his habitation.
12 Ele será como jumento selvagem; sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele, e ele viverá em hostilidade contra todos os seus irmãos".
13 And she called the name of Yahweh, who had spoken unto her, Thou GOD of vision! For she said. Do I even here, retain my vision after a vision?
13 Este foi o nome que ela deu ao Senhor que lhe havia falado: "Tu és o Deus que me vê", pois dissera: "Teria eu visto Aquele que me vê? "
14 On this account, is the well called, the well of the life of vision, lo! it is between Kadesh and Bered.
14 Por isso o poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado Beer-Laai-Roi.
15 So Hagar bare to Abram a son,and Abram called the name of his son, whom Hagar bare, Ishmael.
15 Hagar teve um filho de Abrão, e este lhe deu o nome de Ismael.
16 Now, Abram, was eightysix years old,when Hagar bare Ishmael to Abram.
16 Abrão estava com oitenta e seis anos de idade quando Hagar lhe deu Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.