Ezequiel 35
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 And the word of Yahweh came unto me, saying,
1 Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 Son of man Set thy face against Mount Seir,and prophesy against it;
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra o monte Seir, e profetiza contra ele.
3 and thou shalt say to it Thus saith My Lord Yahweh, Behold me! against thee Mount Seir,Therefore will I stretch out my hand against thee, And will make thee a desolation and an astonishment:
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te tornarei em desolação e espanto.
4 Thy cities, will I lay waste, And thoua desolation, shalt become, So shalt thou know that I, am Yahweh.
4 Farei desertas as tuas cidades, e tu serás assolado; e saberás que eu sou o Senhor.
5 Because thou hast had an age-abiding enmity, And hast delivered up the sons of Israel unto he hands of the sword,- In the time of their misfortune, In the time of the final punishment for iniquity,
5 Pois que guardaste perpétua inimizade, e entregaste os filhos de Israel ao poder da espada no tempo da sua calamidade, no tempo do castigo final;
6 Therefore, as I live, Declareth My Lord. Yahweh, Surely regarding blood, will deal with thee, Blood therefore, shall pursue thee,-Since blood thou hast not hated, Therefore blood, shall pursue thee,
6 por isso vivo eu, diz o Senhor Deus, que te prepararei para sangue, e o sangue te perseguirá; visto que não aborreceste o sangue, por isso o sangue te perseguirá.
7 So then I will deliver up Mount Seir to desolation after desolation,- And will cut off therefrom him that passeth by and him that returneth,
7 Farei do monte Seir um espanto e uma desolação, e exterminarei dele o que por ele passar, e o que por ele voltar;
8 And I will fill his mountains with his slain, As for thy hills and thy hollows and all thy channels, they who are thrust through by the sword shall fall therein:
8 e encherei os seus montes dos seus mortos; nos teus outeiros, e nos teus vales, e em todas as tuas correntes d'água cairão os mortos à espada.
9 Desolations age-abiding, will I make thee, And thy cities, shall not be inhabited,- shall ye know that I, am Yahweh.
9 Em desolações perpétuas te porei, e não serão habitadas as tuas cidades. Então sabereis que eu sou o Senhor.
10 Because thou hast said, the two nations, and the two lands, mine, shall become, that we may possess it Whereas Yahweh, had been there,
10 Visto como dizes: Estes dois povos e estas duas terras serão meus, e havemos de possuí-los, sendo que o Senhor se achava ali;
11 Therefore as I live, Declareth My Lord Yahweh, I will even deal according to thine anger, and according to thine envy, wherewith thou hast dealt, out of thy hatred with them,- So will I make myself known among them as soon as I shall judge thee
11 portanto, vivo eu, diz o Senhor Deus, que procederei conforme a tua ira, e conforme a tua inveja, de que usaste, no teu ódio contra eles; e me darei a conhecer entre eles, quando eu te julgar.
12 And their shalt know that I, Yahweh, have heard all thy reviling which thou hast uttered against the mountains of Israel saying, They have become desolate, To us, have they been given for food;
12 E saberás que eu, o Senhor, ouvi todas as tuas blasfêmias, que proferiste contra os montes de Israel, dizendo: Já estão assolados, a nós nos são entregues por pasto.
13 And so ye have magnified yourselves against me with your mouth, And have caused to abound against me your words, I, have heard!
13 Vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. Eu o ouvi.
14 Thus, saith My Lord Yahweh, When all the earth is rejoicing, la desolation will I make thee:
14 Assim diz o Senhor Deus: Quando a terra toda se alegrar, a ti te farei uma desolação.
15 As thou didst rejoice over the inheritance of the house of Israel because it had become a desolation, so, will, I, do unto thee, A desolation, shalt thou become, O Mount Seir And all Edom all of it, So shall they know that, I, am Yahweh.
15 Como te alegraste com a herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim eu te farei a ti: assolado serás, ó monte Seir, e todo o Edom, sim, todo ele; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.