2 Tessalonicenses 1
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Paul and Silvanus and Timothyunto the assembly of Thessalonians, in God our Father and Lord Jesus Christ,
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Favour unto you, and peace, from God Father and Lord Jesus Christ.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 We are bound, to be giving thanks, unto God, continually, concerning you, brethren, even as it is, meet; because your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all one to another aboundeth,
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 So that, we ourselves, in you, are boasting, in the assemblies of God, over your endurance and faith in all your persecutions and tribulations which ye are sustaining:
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 A proof of the righteous judgment of God, to the end ye may be counted worthy of the kingdom of God, in behalf of which ye are also suffering:
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 If, at least, it is a, righteous thing with God, to recompense, affliction, unto them that afflict you,
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 And, unto you that are afflicted, release, with us,by the revealing of the Lord Jesus from heaven, with his messengers of power,
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 In a fiery flame; holding forth vengeanceagainst them that refuse to know God, and them who decline to hearken unto the glad-message of our Lord Jesus,
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Who, indeed, a penalty, shall payage-abiding destruction from the face of the Lord and from the glory of his might
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Whensoever he shall come, to be made all-glorious in his saints, and to be marvelled at in all who believed,because our witness unto you was believed,in that day.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Unto which end, we are also praying continually for you, that our God may count, you, worthy of your calling, and fulfil every good-pleasure of goodness and work of faith, with power,
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 That the name of our Lord Jesus may be made all-glorious in you, and, ye, in him, according o the favour of our God and Lord Jesus Christ.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.