1 Crônicas 22

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then said David, This, is the house of Yahweh God,and, this, is the altar of ascending-sacrifice, for Israel.
1 Então Davi disse: — Neste lugar será construído o Templo de Deus, o
2 And David gave word, to gather together the sojourners, who were in the land of Israel,and he set hewers to hew squared stones, for building the house of God;
2 Davi mandou que fossem reunidos todos os estrangeiros que moravam em Israel e os pôs para trabalhar. Alguns deles preparavam blocos de pedra para a construção do Templo.
3 and, iron in abundance, for nails for the doors of the gates, and for hooks, did David prepare,and bronze in abundance, without weight;
3 Davi ajuntou uma grande quantidade de ferro para fazer pregos e braçadeiras para os portões de madeira e ajuntou tanto bronze, que não foi possível pesar.
4 and cedar-trees, even without number,for the Zidonians and the Tyreans brought cedar-trees in abundance, unto David.
4 E o povo de Tiro e de Sidom lhe mandou uma grande quantidade de toras de cedro.
5 And David said, Solomon my son, is young and tender, and, the house to be built, must be great and lofty and famous and beautiful, for all lands,oh let me then prepare for it. So David prepared abundantly, before his death.
5 Davi pensou assim: “O templo que o meu filho Salomão vai construir deverá ser esplêndido e famoso no mundo inteiro. Mas ele é jovem e sem experiência; por isso, eu preciso ajuntar o material necessário para a construção.” Por isso, Davi, antes de morrer, ajuntou uma grande quantidade de material.
6 Then he called for Solomon his son,and charged him, to build a house, for Yahweh, God of Israel.
6 Ele mandou chamar o seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor , o Deus de Israel.
7 And David said to Solomon his son,As for me, it was, near my heart, to build a house for the Name of Yahweh my God;
7 Davi disse: — Meu filho, eu quis construir um templo em honra do
8 but the word of Yahweh came unto me, saying, Blood in abundance, hast thou shed, and, great wars, hast thou made,thou shalt not build a house for my Name, because, much blood, hast thou shed upon the earth, before me.
8 Mas ele disse que eu havia matado muita gente e feito muitas guerras. Portanto, por causa de todo o derramamento de sangue que eu causei, ele não me deixaria construir um templo para ele.
9 Lo! a son, born to thee, He, shall be a man of rest, and I will give him rest from all his enemies, round about,for, Solomon, shall be his Name, and, peace and quietness, will I bestow upon Israel, in his days;
9 Porém Deus me fez uma promessa. Ele disse: “Você terá um filho que governará em paz porque eu farei com que ele viva em paz com todos os seus inimigos. O seu nome será Salomão porque durante o seu reinado eu darei paz e segurança ao povo de Israel.
10 He, shall build a house for my Name, and, he, shall be my son, and, I, will be his father,therefore will I establish the throne of his kingdom over Israel, unto times age-abiding:
10 Ele construirá um templo para mim. Ele será meu filho, e eu serei seu pai. Os seus descendentes governarão Israel para sempre.”
11 Now, my son, Yahweh be with thee,so shalt thou be prosperous, and shalt build the house of Yahweh thy God, according as he hath spoken concerning thee.
11 Davi continuou: — Agora, meu filho, que o
12 Only Yahweh give thee discretion and understanding, and give thee charge over Israel,so that thou take heed unto the law of Yahweh thy God.
12 E que o Senhor , seu Deus, lhe dê inteligência e sabedoria para que você possa governar o povo de Israel de acordo com a Lei dele!
13 Then, shalt thou prosper, if thou take heed to do the statutes and the regulations, which Yahweh commanded Moses, concerning Israel,be strong and bold, thou mayst not be in fear, nor be dismayed.
13 Se você obedecer a todas as leis que o Senhor deu a Moisés para o povo de Israel, tudo irá bem para você. Seja forte e corajoso; não desanime, nem tenha medo.
14 Lo! then, in my humiliation, have I prepared for the house of Yahweh, of gold a hundred thousand talents, and of silver a thousand thousand talents, and, as for bronze and iron, without weight, for, an abundance, hath it become,timber also and stone, have I prepared, and, thereunto, thou canst add.
14 Quanto ao Templo, com muito esforço eu ajuntei mais de três mil e quatrocentas toneladas de ouro e mais de trinta e quatro mil toneladas de prata para serem usados na construção. Além disso, há uma quantidade tão grande de bronze e ferro, que nem dá para contar. Também armazenei madeira e pedras preparadas, mas você deve arranjar mais.
15 And, with thee, in abundance, are workmen, hewers and carvers of stone and wood,and every sort of wise man, in all manner of work:
15 Para o serviço você tem muitos trabalhadores. Há homens para trabalhar nas pedreiras, e há carpinteiros e pedreiros, e também uma grande quantidade de especialistas em todo tipo de trabalho
16 for gold and for silver and for bronze and for iron, without number. Arise and do, and Yahweh be with thee!
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Portanto, mãos à obra, e que o Senhor Deus o ajude!
17 And David charged all the rulers of Israel, to help Solomon his son:
17 Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem Salomão.
18 Is not, Yahweh your God, with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given into my hand, the inhabitants of the land, and subdued is the land before Yahweh, and before his people.
18 Ele disse: — O
19 Now, apply your heart and your soul, to seek unto Yahweh your God,and then arise ye and build the sanctuary of Yahweh Elohim, that ye may bring the ark of the covenant of Yahweh, and the holy vessels of God, into the house which hath been built for the Name of Yahweh.
19 Portanto, sirvam o Senhor , seu Deus, com todo o coração e alma. Comecem a construir o Templo para que possam colocar nele a arca da aliança do Senhor e os outros objetos usados na sua adoração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.