Salmos 17

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 YAWEI, ai nomo bin dum enijing rong!
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Oni yu gin tok mi nomo gilti,
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Yu sabi main hat.
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 Ai nomo dum wanim najalot pipul dumbat.
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Aibin pudum main fut ontop langa yu trek en aibin bulurrum yu olawei.
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 Ai prei langa yu God,
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Shoum hau yu kipgon laigim pipul.
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Yu luk mi en maindim mi brabliwei,
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 Yu nomo larram main enami olabat kaman brom ebri said blanga kilim mi ded,
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 dumaji olabat jinggabat olabat ronselp en dei tok praudbalawei.
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Deibin gajimap mi!
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Dei jis laiga hanggriwan laiyan weya hanting blanga daga.
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 YAWEI, yu album mi.
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 Garram yu strongwan raiden yu seibum mi brom detlot pipul hu jinggabat oni blanga dijan wel.
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 YAWEI, mi nomo gilti,
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.