Romanos 13
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Wal yumob garra ol teiknodis en duwit langa ol detlot pipul hu jidan gabman bos langa wi iya, dumaji nobodi kaan jidan bos if God nomo larram im jidan bos. En detlot pipul jidan bos tudei dumaji God bin meigim olabat jidan bos.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Yu si? If enibodi fait langa detlot pipul hu jidan bos en nomo teiknodis langa olabat, wal dei fait en nomo teiknodis langa det lowa weya God bin meigim. En pipul hu dum detkain ting garra meigim detlot bos panishim olabat.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Wal detlot pipul hu dumbat nogudbala ting garra bradin langa detlot pipul hu jidan bos. Bat detlot pipul hu dumbat gudbala ting kaan bradin langa detlot pipul hu jidan bos.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 en detlot pipul hu jidan bos garra tok gudbalawei blanga yumob, dumaji detlot pipul hu jidan bos, olabat wekinmen blanga God, en imbin pudum olabat deya blanga album yumob.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Yumob sabi na? Yumob garra oldei teiknodis en duwit langa detlot pipul hu jidan bos, dumaji yumob nomo wandim olabat garra panishim yumob. En yumob garra oldei teiknodis en duwit langa olabat, dumaji det filing blanga yumob dalim yumob wanim God wandim yumob blanga dum.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Yu si? Wen detlot pipul hu jidan gabman bos dumbat det wek blanga olabat brabliwei, dei jidan wekinmen blanga God. En blanga tharran na yumob oldei pei det teks mani.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 En if yumob owim det gabman eni teks mani, wal yumob garra peiyim det mani. Nomeda wotkain teks mani yumob owim det gabman, bat stil yumob garra peiyim olabat blanga ebrijing. En yumob garra shoum rispek brabliwei langa ol detlot pipul hu jidan gabman bos, dumaji yumob owim olabat det rispek.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Wal yumob kaan owim enibodi enijing. Yumob garra oldei peiyimbek ebrijing weya yumob owim enibodi. En lagijat gin yumob garra oldei laigim ebribodi, dumaji wen yumob laigim pipul, yumob dum wanim det lowa dalim yumob blanga dum.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Wal det lowa im tok, “Yu nomo lau silipsilip garram enibodi. Oni langa yu hasbin o waif. Yu nomo lau medrim enibodi. En yu nomo lau stilim enijing. En yu nomo lau gridi blanga enibodi enijing.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Yumob sabi na? Wen yu laigim enibodi, yu kaan go en dum nogudbala ting langa im.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Wal yumob garra laigim ola pipul brabliwei lagijat, dumaji yumob sabi wanim det taim. Yumob sabi im taim blanga jinggabat en dumbat gudbala ting, dumaji det taim weya God garra seibum im pipul olabat im gulijap na. Im nomo longtaim laik wen wibin bilib basdam.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Im jis laik yumob bin silip basdam, bat im taim blanga yumob blanga gidap, dumaji det naitaim im gulijap binij na, en det deitaim im gulijap iya.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Yumob sabi? Wi garra jidan gudbalawei jis laik pipul hu jidan langa lait. Wi kaan git drangk en go sili, en wi kaan silipsilipbat nogudbalawei garram enibodi en shoum miselp bodi eniweya, en wi kaan faitfaitbat en jelas gija.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Nomo. Wi kaan dumbat detkain nogudbala ting lagijat, dumaji wi garra bulurrum det wei blanga Jisas Krais det Bos blanga wi, en wi garra stap jinggabat ol detlot nogudbala ting weya det nogudbala filing blanga wi oldei wandim.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.