Oséias 14

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wal Hoseiya bin tok, “Ol yumob Isreil pipul, yumob garra kambek langa YAWEI det trubala God blanga yumob, dumaji det nogudbalawei blanga yumob bin meigim yumob gowei brom im.
1 Volte, ó Israel, para o Senhor, para o seu Deus. Seus pecados causaram sua queda!
2 Yumob garra kambek langa im en gibit miselp langa im, en yumob garra prei, ‘Yu larramgo melabat fri brom ol detlot nogudbala ting weya melabat bin oldei dumbat, en yu jinggabat langa melabat weya melabat prei langa yu.
2 Preparem o que vão dizer e voltem para o Senhor. Peçam-lhe: "Perdoa todos os nossos pecados e, por misericórdia, recebe-nos, para que te ofereçamos o fruto dos nossos lábios.
3 Det kantri Asiriya kaan seibum melabat, en melabat ronwan hosis en ola wepan kaan album melabat. Wal melabat kaan tok langa detlot drimin sheip igin en gulum olabat God blanga melabat. Detlot drimin sheip nomo God. Oni yu na YAWEI det trubala God, en yu na oldei kain langa detlot pipul hu nomo garram enibodi blanga album olabat.’” Lagijat na Hoseiya bin tok.
3 A Assíria não nos pode salvar; não montaremos cavalos de guerra. Nunca mais diremos: ‘Nossos deuses’ àquilo que as nossas próprias mãos fizeram, porque tu amas o órfão.
4 Wal YAWEI bin tok, “Ai garra bringimbek main ronwan pipul olabat langa mi, en ai garra kipgon laigimbat olabat, en ai kaan wail langa olabat enimo.
4 "Eu curarei a infidelidade deles e os amarei de todo o meu coração, pois a minha ira desviou-se deles.
5 Ai garra lukaftumbat ola Isreil pipul jis laik det rein weya im wodarimbat det draiwan graun, en dei garra jidan gudbalawei jis laik detlot purdiflawa weya dei gro gudwei. Dei garra jidan strongbala jis laik detlot bigiswan tri weya gro deya langa det kantri gulum Lebanan,
5 Serei como orvalho para Israel; ele florescerá como o lírio. Como o cedro do Líbano aprofundará suas raízes;
6 en dei garra abum bigismob biginini jis laik detlot grinwan bushis weya gro gudwei, en dei garra luk purdiwan jis laik detlot purdiwan olibtri, en pipul garra laigim olabat jis laik dei laigim detlot gudsmelwan tri deya langa Lebanan.
6 seus brotos crescerão. Seu esplendor será como o da oliveira, sua fragrância como a do cedro do Líbano.
7 “Wen ai bringimbek main pipul olabat, ai garra kipgon lukaftumbat olabat, en ai garra meigim olabat gro jis laiga gadin, en ai garra meigim olabat abum bigismob biginini jis laik det greiptri weya im abum bigismob daga, en pipul brom ebriweya garra laigim olabat jis laik dei laigim det wain weya dei meigim langa Lebanan.
7 Os que habitavam à sua sombra voltarão. Reviverão como o trigo. Florescerão como a videira, e a fama de Israel será como o do vinho do Líbano.
8 “Wal ol main pipul olabat brom Isreil kaan jinggabat ol detlot drimin sheip enimo na, en ai garra oldei irrim olabat wen dei prei langa mi, en ai garra kipgon lukaftumbat olabat, dumaji ai garra kipgon maindimbat olabat en meigim olabat jidan gudbinjiwei jis laik det grinwan tri weya im gibit gudwan sheid. Lagijat na ai garra kipgon lukaftumbat olabat en gibit olabat ola gudwan ting.” Lagijat na YAWEI bin tok.
8 O que Efraim ainda tem com ídolos? Sou eu que lhe respondo e dele cuidarei. Sou como um pinheiro verde; o fruto que você produz de mim procede".
9 Wal Hoseiya bin tok, “Ol yumob pipul hu garram gudwan main, yumob garra jinggabat dislot ting iya langa dijan buk. En ol yumob pipul hu sabi, yumob garra pudum dislot ting insaid langa yumob hat, dumaji det wei blanga YAWEI det trubala God im rait, en ola gudbala pipul garra bulurrum det wei blanga im. Bat ola nogudbala pipul kaan teiknodis langa det wei blanga im, en tharran na meigim olabat gowei brom im.”
9 Quem é sábio? Aquele que considerar essas coisas. Quem tem discernimento? Aquele que as compreender. Os caminhos do Senhor são justos; os justos andam neles, mas os rebeldes neles tropeçam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.