Efésios 2
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Wal basdam yumob bin jidan jis laiga dedbala, dumaji yumob nomo bin lisin langa God, en yumob bin oldei dumbat nogudbala ting.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Yumob bin oldei bulurrum ola nogudbalawei blanga dijan wel, en yumob bin oldei lisin langa det boswan dibuldibul hu jidan iya langa dijan wel en oldei wek garram detlot pipul hu nomo lisin langa God.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Wal basdam wibin ol jidan nogudbalawei lagijat, en wibin oldei bulurrum wi ronwei, en wibin oldei dum wanim wi bodi en filing bin wandi dum. Wibin ol jidan lagijat brom wen wibin bon. En wi bina ol abum det panishmen brom God.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Bat God im brabli kainbala, en im laigim wi detmatj,
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 en nomeda wi nomo bin oldei lisin langa im en wibin jis laiga dedbala, bat stil imbin joinimap wi langa Jisas Krais en meigim wi laibala brom dedbala. Imbin seibum wi, dumaji im brabli kainbala en imbin wandim wi.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Wal wen God bin joinimap wi garram Jisas Krais, imbin lidimap wi blanga jidan garram im, en imbin gibit wi det seimwan pawa weya im garram blanga bidim ola nogudwan ting langa dijan wel,
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 en imbin dum lagijat langa wi blanga shoum ebribodi tudei en bambai det brabliwan filing weya im garram blanga ebribodi, en imbin shoum det filing blanga im wen imbin brabli kainbala langa wi wen imbin joinimap wi garram Jisas Krais.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 — ausente —
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 — ausente —
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Wal God bin meigim wi jidan im ronwan pipul wen imbin joinimap wi langa Jisas Krais, en imbin dum lagijat blanga meigim wi dum ola gudbala ting weya imbin meigim redi blanga wi blanga dum.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Wal ol yumob Kristjan pipul hubin bon Jintail, yumob garra jinggabat hau yumob bin oldei jidan bifo. Ola Juwish pipul bin oldei tok rabishwei langa yumob, dumaji deibin ol sekamsais en yumob nomo bin sekamsais.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Wal det taim na yumob bin jidan longwei brom Jisas Krais, en yumob nomo bin jidan blanga God pipul. Yumob bin streinja langa ol detlot pramis blanga im, en yumob nomo bin sabi blanga det boswan weya imbin jandim, en yumob nomo bin sabi God du.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Bifo yumob bin jidan longwei brom God. Bat tudei yumob jidan gulijap langa im, dumaji det blad blanga Jisas Krais bin bringimap yumob gulijap wen God bin joinimap yumob langa im.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Wal Jisas Krais bin bringimap yumob gulijap langa God, dumaji imbin meigim ebrijing rait, en imbin joinimap Juwish pipul en Jintail pipul, en imbin meigim olabat jidan wan pipul, en garram im ron bodi imbin binijimap ol detlot ting weya bin oldei kadimat olabat en meigim olabat heidim gija.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Wal Jisas Krais bin binijimap ol detlot Juwish lowa blanga meigim wan nyubala pipul brom ola Juwish pipul en ola Jintail pipul, en imbin joinimap olabat langa imselp,
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 en imbin meigim olabat jidan gudwei, dumaji wen imbin dai langa det kros, imbin binijimap ol detlot ting weya bin oldei meigim ola Juwish pipul en ola Jintail pipul heidim gija, en brom det kros na imbin joinimap ola pipul, en imbin bringimbek olabat langa God.|src="HK00322b.tif" size="col" ref="2:16"
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Wal Jisas Krais bin kaman, en imbin dalimbat ebribodi det gudnyus weya im garra meigim olabat jidan gudwei. Imbin dalim det gudnyus langa ol yumob Jintail pipul hubin jidan longwei brom God, en imbin dalim det gudnyus langa ola Juwish pipul hubin jidan gulijap langa God.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Wal oni wanwei Juwish en Jintail pipul gin go langa det Dedi langa top. En det wei na im thru Jisas Krais garram det Holi Spirit.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Wal ol yumob Kristjan Jintail pipul nomo jidan longwei brom God na, en yumob nomo streinja langa ol detlot pramis blanga im, dumaji yumob blanga God pipul na, en yumob blanga God femili.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Wal ola Kristjan pipul jidan jis laiga seikridwan haus blanga God, en det flopat im det wed weya God bin gibit langa detlot speshalwan mishanri en speshalwan mesinja blanga im, en ebri Kristjan im jis laiga ston joinap langa det haus,
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 en Jisas Krais na det meinwan ston hu holdimap det haus, en im na meigim det haus jidan seikridwan blanga God.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Wal wen God bin joinimap ol yumob Jintail pipul langa Jisas Krais, imbin joinimap yumob garram detlot Juwish pipul, en im meigimbat yumob jidan jis laiga seikridwan pleis weya im garra jidan garram im Holi Spirit.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.