Cânticos 5
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Main pramis, aibin kaman langa main gadin na.
1 Entrei em meu jardim, minha amiga, minha noiva! Recolhi mirra com minhas especiarias, comi meu favo com mel, bebi meu vinho com leite. As mulheres de Jerusalém Comam e bebam, amado e amada! Sim, bebam de seu amor quanto puderem! A Amada
2 Aibin silip, bat main hat im oldei weik.
2 Eu dormia, mas meu coração estava desperto, quando ouvi meu amado bater à porta e chamar: “Abra a porta para mim, minha amiga, minha querida, minha pomba, minha perfeita. Minha cabeça está molhada de orvalho, e meu cabelo, úmido do sereno da noite”.
3 Mi redi blanga go silip.
3 Eu respondi: “Já tirei a túnica; vou ter de me vestir de novo? Já lavei os pés; vou ter de sujá-los?”.
4 Main olmen bin pudum im bingga langa det dowa,
4 Meu amado tentou destrancar a porta, e meu coração se agitou.
5 Aibin jidan redi blanga larram im kaman insaid.
5 Levantei-me de um salto para abrir a porta ao meu amor. Minhas mãos destilavam perfume e de meus dedos pingava mirra, quando puxei o ferrolho.
6 Aibin opinim det dowa blanga main olmen,
6 Abri para meu amado, mas ele já havia partido! Meu coração quase parou de tristeza. Procurei por ele, mas não o encontrei. Chamei por ele, mas ele não respondeu.
7 Detlot blijiman langa det taun bin faindim mi.
7 Os guardas me encontraram enquanto faziam a ronda. Bateram-me e feriram-me, arrancaram-me o manto, aqueles guardas dos muros.
8 Yu pramis mi ola gel blanga Jerusalem.
8 Prometam, ó mulheres de Jerusalém: Se encontrarem meu amado, digam-lhe que desfaleço de amor. As mulheres de Jerusalém
9 Yu brabli purdiwan gel.
9 Diga-nos, mulher de beleza incomparável: Por que seu amado é melhor que todos os outros? O que ele tem de tão especial para fazermos a você essa promessa? A Amada
10 Main olmen mobeda langa ola najalot men,
10 Meu amado é moreno e fascinante; ele se destaca no meio da multidão!
11 Im feis brabli dakbala brom san, en brabli sofwan,
11 Sua cabeça é como o ouro puro, seu cabelo ondulado, preto como o corvo.
12 Im dubala ai brabli purdiwan laik detlot waitwan dab,
12 Seus olhos são como pombas junto aos riachos, incrustados como joias lavadas em leite.
13 Im feis garram gudsmel
13 Suas faces são como jardins de especiarias que espalham sua fragrância. Seus lábios são como lírios perfumados com mirra.
14 Im bingga brabli gudwan,
14 Seus braços são como barras redondas de ouro, enfeitadas com berilo. Seu ventre é como marfim polido, que resplandece com safiras.
15 Im leig laik strongwan pos.
15 Suas pernas são como colunas de mármore apoiadas em bases de ouro puro. Seu porte é majestoso, como o dos cedros do Líbano.
16 Im mawus brabli switwan blanga kis,
16 Sua voz é a própria doçura; ele é desejável em todos os sentidos. Esse, ó mulheres de Jerusalém, é meu amado, meu amigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.