Apocalipse 13
Romanian Free Holy Bible (RON_LSB) vs NVT
1 Atunci am stat pe nisipul mării. Am văzut o fiară care se ridica din mare, având zece coarne și șapte capete. Pe coarnele sale erau zece coroane, iar pe capetele sale, nume blasfemiatoare.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 Fiara pe care am văzut-o semăna cu un leopard, picioarele îi erau ca ale unui urs, iar gura îi era ca gura unui leu. Balaurul i-a dat puterea, tronul și o mare autoritate.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 Unul dintre capetele sale părea că fusese rănit mortal. Rana lui fatală a fost vindecată și tot pământul s-a mirat de fiară.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Ei se închinau balaurului, pentru că el își dăduse autoritatea fiarei; și se închinau fiarei, spunând: “Cine este ca fiara? Cine este în stare să facă război cu ea?”
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 I-a fost dată o gură care vorbește lucruri mari și blasfemii. I s-a dat puterea de a face război timp de patruzeci și două de luni.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 Și-a deschis gura pentru a blasfemia împotriva lui Dumnezeu, pentru a huli numele Lui, locuința Lui și pe cei ce locuiesc în ceruri.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 I-a fost dat să facă război cu sfinții și să îi învingă. I s-a dat autoritate asupra oricărui trib, popor, limbă și națiune.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Toți cei care locuiesc pe pământ i se vor închina, toți cei al căror nume nu a fost scris de la întemeierea lumii în cartea vieții Mielului care a fost ucis.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 Dacă are cineva urechi, să audă.
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 Dacă cineva trebuie să meargă în captivitate, acela va merge în captivitate. Dacă cineva trebuie să fie ucis cu sabia, trebuie să fie ucis.Iată rezistența și credința sfinților.
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Am văzut o altă fiară care se ridica de pe pământ. Avea două coarne ca un miel și vorbea ca un balaur.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 Ea exercita toată autoritatea primei fiare în prezența ei. Ea face ca pământul și cei care locuiesc pe el să se închine primei fiare, a cărei rană mortală a fost vindecată.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 El face semne mari, făcând chiar să coboare foc din cer pe pământ în văzul oamenilor.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 El înșală pepoporul meu care locuiește pe pământ, din cauza semnelor pe care i s-a îngăduit să le facă în fața fiarei, spunând celor care locuiesc pe pământ să facă un chip fiarei care avea rana de sabie și care a trăit.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 I-a fost dat să dea suflare chipului fiarei, ca chipul fiarei să vorbească și să facă să fie uciși toți cei care nu se vor închina chipului fiarei.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 El face ca tuturor, celor mici și celor mari, celor bogați și celor săraci, celor liberi și celor sclavi, să li se dea semne pe mâna dreaptă sau pe frunte;
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 și nimeni nu va putea să cumpere sau să vândă dacă nu are acel semn, care este numele fiarei sau numărul numelui ei.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Iată înțelepciunea. Cine are pricepere, să calculeze numărul fiarei, căci este numărul unui om. Numărul ei este șase sute șaizeci și șase.
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.