1 Timóteo 4
Romanian Free Holy Bible (RON_LSB) vs NVI
1 Dar Duhul spune în mod expres că, în vremurile de pe urmă, unii se vor depărta de la credință, ascultând de duhuri seducătoare și de învățături ale demonilor,
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 prin ipocrizia unor oameni care spun minciuni, care-și lovesc conștiința ca un fier încins,
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 care interzic căsătoria și poruncesc să se abțină de la mâncărurile pe care Dumnezeu le-a creat pentru a fi primite cu mulțumire de cei ce cred și cunosc adevărul.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Căci orice făptură a lui Dumnezeu este bună și nimic nu este de lepădat, dacă este primit cu mulțumire.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Căci este sfințită prin cuvântul lui Dumnezeu și prin rugăciune.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Dacă vei învăța pe frați aceste lucruri, vei fi un bun slujitor al lui Hristos Isus, hrănit cu cuvintele credinței și cu buna învățătură pe care ai urmat-o.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Dar refuzați fabulele profane și cele ale babelor. Exersează-te spre evlavie.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Căci exercițiul trupesc are o anumită valoare, dar evlavia are valoare în toate lucrurile, având făgăduința vieții de acum și a celei viitoare.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Acest cuvânt este credincios și vrednic de toată acceptarea.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Căci în acest scop ne străduim și suferim ocara, pentru că ne-am pus încrederea în Dumnezeul cel viu, care este Mântuitorul tuturor oamenilor, mai ales al celor care cred.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Poruncește și învață aceste lucruri.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Nimeni să nu disprețuiască tinerețea voastră, ci să fiți o pildă pentru cei credincioși, prin cuvânt, prin felul vostru de viață, prin dragoste, prin duh, prin credință și prin curăție.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Până voi veni eu, fiți atenți la citire, la îndemn și la învățătură.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Nu neglijați darul care este în voi, care v-a fost dat prin profeție, prin punerea mâinilor bătrânilor.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Fiți sârguincioși în aceste lucruri. Dăruiește-te cu totul lor, pentru ca progresul tău să fie descoperit tuturor.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Fiți atenți la voi înșivă și la învățătura voastră. Continuați în aceste lucruri, căci, făcând aceasta, vă veți salva atât pe voi înșivă, cât și pe cei care vă ascultă.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.