1 Pedro 5

Romanian Free Holy Bible (RON_LSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 De aceea îndemn pe bătrânii din mijlocul vostru, ca un bătrân și ca martor al suferințelor lui Hristos, care va avea parte și el de slava care se va arăta:
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Păstoriți turma lui Dumnezeu care este în mijlocul vostru, exercitând supravegherea, nu de bunăvoie, ci de bunăvoie; nu pentru un câștig necinstit, ci de bunăvoie;
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 nu ca un stăpân peste cei care v-au fost încredințați, ci făcându-vă voi înșivă exemple pentru turmă.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Când se va arăta Păstorul cel mare, voi veți primi cununa gloriei care nu se ofilește.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Și voi, cei mai tineri, fiți supuși celui mai mare. Da, îmbrăcați-vă cu toții cu smerenie și supuneți-vă unii altora; căci “Dumnezeu se împotrivește celor mândri, dar dă har celor smeriți”.
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Umiliți-vă, așadar, sub mâna puternică a lui Dumnezeu, pentru ca el să vă înalțe la timpul potrivit,
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 aruncând asupra lui toate grijile voastre, pentru că el are grijă de voi.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Fii treaz și stăpân pe tine însuți. Fiți vigilenți. Adversarul vostru, diavolul, umblă ca un leu care răcnește, căutând pe cine să devoreze.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Rezistați-i cu tărie în credința voastră, știind că frații voștri care sunt în lume trec prin aceleași suferințe.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Dar fie ca Dumnezeul oricărui har, care v-a chemat la gloria Sa eternă prin Hristos Isus, după ce ați suferit puțin, să vă desăvârșească, să vă întărească, să vă întărească și să vă așeze.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 A lui să fie gloria și puterea în vecii vecilor. Amin.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Prin Silvanus, fratele nostru credincios, așa cum îl consider, v-am scris pe scurt, îndemnându-vă și mărturisind că acesta este adevăratul har al lui Dumnezeu în care vă aflați.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Cea care este în Babilon, aleasă împreună cu voi, vă salută. La fel și Marcu, fiul meu.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Salutați-vă unii pe alții cu un sărut de dragoste. Pacea fie cu toți cei care sunteți în Hristos Isus. Amin.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.