Efésios 6

Bag-o nga Kasugtanan (ROL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Kamo nga mga kabataan, tumana nindo ang indo mga ginikanan tungod sa indo pagpakig-isa sa Ginoo kay imaw ini ang tamà nga humanon.
1 Kek kwananowar, kwa i Regah natunatun imih ef ana gewasin i hinat tamat fanah kwanabosiyasiyar.Paul Tychicus ebiyafar|alt="Paul sending Tychicus" src="CN02071B.TIF" size="span" loc="Eph 6.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="6.1"
2 — ausente —
2 Hinat tamat kwanakakafiyih, anayabin nati i o baiyunen tur wantoro’ot ana omatanen auman.
3 — ausente —
3 Saise a yawas i boro baigegewasin awan nakaratan, naatu a yawas iti tafaramamaim boro manin na’in kwanama kwaniyasisir.
4 Kamo naman nga mga ginikanan, ayaw nindo pagpahangita ang indo mga ungà, kundì pabahuya sinda sa pagdisiplina kag pagpanudlò parti sa kung ano ang gusto ng Ginoo nga humanon ninda.
4 Kwa kek hinah tamah, a kek men kwanagam kwana’uwih kwanikwaniyih yah naso’aramih. Baise Kirisiyan ana bai’obaiyenamaim baikwatutunen kwanitih, naatu Regah ana turamaim kwanabonawiyih.
5 Kamo nga mga ulipon, tumana ang indo mga amo diri sa dutà nga may pagtahod kag pagsunod nga hugot sa tagipusuon, nga daw si Kristo ang indo ginaserbisyuhan.
5 Akirwairafi a tur ao’owen, a orot ukwarih tafaramamaim tekakaifi i kwanabiruwih naatu kwanakakafiyih fanah kwanab. Naatu dogor tutufin etei yasisir auman isah kwanabow, Keriso isan kwatabowabow na’atube.
6 Nganì magserbisyo kamo bukon lang kung nagasirò ang indo amo agud malipay sinda, kundì halin sa tagipusuon bilang mga ulipon ni Kristo nga nagahuman ng kabubut-on ng Dios.
6 Men ti’i’iti ana veya akisin iti baifa’i isan kwanisnubanub kwanabowamih, baise kwa i Keriso ana akirwairafih imih dogor tutufin etei God ana kok kwanabow.
7 Magserbisyo kamo nga may maayo nga kabubut-on nga daw ang Ginoo mismo ang indo ginaserbisyuhan kag bukon lang ang mga tawo.
7 Kwanabow sunusunub a naniyan tutufin etei, yasisir auman kwabow, kwa i men orot isan kwabowabow, baise Regah isan kwabowabow.
8 Tandai nindo, ang kada isa nga nagahuman ning maayo hay may mababaton halin sa Ginoo, ulipon man siya o bukon.
8 Anayabin kwa kwaso’ob orot babin etei bowabow gewasin tebowabow isan, Regah boro hai siwar nitih, basit o akirwairafi, o roufamen orot a siwar i boro inab.
9 Kamo naman nga mga amo, tratuha nindo ning maayo ang indo mga ulipon. Ayaw nindo sinda pagpahugai kay sayod nindo nga sinda kag kamo hay may pareho nga amo sa kalangitan kag wayà siya ning may ginapalabi aber sin-o.
9 Kwa orot ukwarih auman ef ta’imon kwanasinaf, akirwairafih isah kwanigewasin naatu men kwanao birubiruwih. Kwanaso’ob kwa a akirwairafih bairi a Regah i ta’imon maramaim ema’am, naatu i orot babin etei ana fofoninamaim ebibatiyih.
10 Mga kauturan kay Kristo, ang pinakaulihi nga mahahambay ko sa indo hay imaw ini: magpakalig-on kamo sa indo pagpakig-isa sa Ginoo paagi sa iya pambihirà nga gahom.
10 Taitu tuwai’inah, tur yomanin i iti. Regah wanawanan kwanarun ana fair kwanab, naatu i ana fairane kwa a fair kwanawowab nara’at.
11 Gamita nindo ang tanan nga armas kag proteksyon nga gingtao ng Dios agud indì kamo maperdi ng mga plano nga pagpangluko ng diyablo.
11 Baiyow ana tafafaren sawar etei God bit i kwana’abur, saise Demon Mowan ana baifuwen nabikubibiruw karam boro kwanawasatan.
12 Kay ang aton kaaway bukon mga tawo, kundì ang tanan nga pinunò, mga may otoridad, mga nagagahom sa mga tawo nga sakop ng kaduyom kag malain nga mga espiritu nga nagagahom sa kalangitan.
12 Anayabin it i men iti tafaram orot babin afa bairi tabiyowamih, baise tounamatar kakafih gagub wanawanan tema’am bairi tabiyow. Demon hai nabatanayah, hai ukwarih, naatu afiy kakafih fairih iti tafaram ana guguminamaim tema’am bairi tabiyow.
13 Nganì gamita nindo ang tanan nga armas kag proteksyon nga gingtao ng Dios, agud pag-abot nang adlaw nga ang matatabò sa kalibutan hay malain, makakabatò kamo kag pagkatapos magiging malig-on gihapon kamo.
13 Imih God ana baibiyow sawar bounaika kwana’abur, imaibo Demon ana veya kakafin nan natitit, kwa i karam boro rakit ana ahay ana waf kwanahaiw. Naatu kwaniyow nan yomanin kwana’a’asa’ub ufunamaim boro men ura au’uf kwanabat.
14 Nganì magpakatibay kamo! Isuksok nindo bilang sinturon ang kamatuuran. Gamita nindo bilang panagang para sa dughan ang pagkamatarong halin sa Dios.
14 Imih kwanabatkikin, turobe kwanab naiw a kikiramih kwanakik. Yawas mutufurin kwanab a beromih dogor kwanisinfafar,
15 Kag isuksok nindo bilang sapatos ang Maayong Balità nga naibalik na ang aton relasyon sa Dios, agud maging preparado kita para magbatò.
15 naatu tufuw ana tur gewasin a baibiyonamih kwaniyoun kwanabat gewas kwanitfufun auna kwanan.
16 Bukon lang inà, gamita da nindo bilang panagang ang indo pagtuo, agud indì kamo madutlan ng mga pagtintar ni Satanas nga daw sa nagadayab nga mga panà.
16 Mar etei baitumatum a beromih kwanab, anayabin nati beromaim Demon Mowan ana ahay narob wairaf auman nitakir hinanununuw karam boro kwanasirabun.
17 Kag gamita nindo bilang helmet ang pagkilaya nga kamo gingluwas na. Gamita da nindo ang hambay ng Dios pareho ng espada nga ginatao ng Espiritu Santo sa indo.
17 God yawas bit i kwanab a kowasamih arib kwanayara’ah, naatu God ana tur, Anun Kakafiyin bit i a kaiyomih kwanab.
18 Himua nindo ini tanan nga may pagpangamuyò kag tanan nga klasi ng pagpangabay sa Dios. Mangamuyò kamo sa tanan nga oras sa bulig ng Espiritu Santo. Maging alisto kamo kag magpadayon kamo nga magpangamuyò lalò na para sa mga balaan nga tawo ng Dios.
18 Sawar iti etei i yoyobanamaim kwanasinaf, God ana baibais isan kwanifefeyan, Anun Kakafiyin ebiyuni na’atube. Naatu sawar ta ta hinamamatar hai veya’amaim kwanayoyoban, mata toniwa’an, a yoyoban men kwanihamiy, mar etei God ana sabuw isah kwanayoyoban.
19 Kag ipangamuyò da nindo ako nga kada ako magwali hay mataw-an ako ng Dios ning tamà nga ihambay, agud maipasayod ko nga may kaisog ang Maayong Balità nga wayà gingpasayod nang una.
19 Ayu auman isou kwanayoyoban, saise binan isan ana bobogaigiwas ana veya, God ana tur isou nirerereb anabinan, na’atube Tur Gewasin ana kirikirifot anaorereb natit, men ana birumih.
20 Kay gingsugò ako ng Dios para magwali ng Maayong Balità kag ini ang kabangdanan nga ako hay napriso. Nganì ipangamuyò nindo ako nga makawali ako nga may kaisog sunò sa dapat ko hambayon.
20 Ayu i God ana bowayan orot iyafaru atit Tur Gewasin abibinan isan dibur ama’am. Baise abifefeyani isou kwanayoyoban saise fair anab Tur Gewasin ana binan sabuw hinanowar.
21 Si Tykicus, nga aton palanggà nga utod kag matutom nga miyugserbisyo sa Ginoo, ang magabalità sa indo parti sa tanan nga akon kamutangan kag ginahuman diri.
21 Tychicus, taituwa ata yabow orot, naatu Regah ana akirwairafin orot gewasin ta, i nanan ana veya ayu abisa asisinaf ana tur etei boro i nao kwananowar kwanaso’ob.
22 Ini ang kabangdanan kung basì gingsugò ko siya dirà para masayuran nindo ang parti sa amon sitwasyon diri, agud mapakusog ang indo buot.
22 Anayabin nati isan kwa isa abiyafar, aki abisa iti’imaim asisinaf nao kwananowar naatu koufair nit.
23 Mga kauturan, kabay pa nga mabaton nindo ang katawhayan, imaw da ang paghigugmà kag pagtuo halin sa Dios nga Amay kag kay Ginoong Hesu-Kristo.
23 Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso kwa Kirisiyan baitumatumayah etei tufuw, yabow naatu baitumatum auman nit kwanama.
24 Kabay pa nga ang grasya ng Dios mabaton ng tanan nga nagahigugmà ng paghigugmà nga wayà katapusan sa aton Ginoong Hesu-Kristo.
24 God ana bosiyasiyar kwa iyab ata Regah Jesu Keriso kwabiyabuw, nati yabow isa nama wanatowan. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.