Efésios 5
Bag-o nga Kasugtanan (ROL) vs AAI
1 Nganì tungod mga pinalanggà kamo nga mga ungà ng Dios, sundi nindo ang iya ihimplo.
1 A bowabowamaim kwabowabow kwanasinaftobon God kwaniu’ur, anayabin kwa i God natunatun anababatun.
2 Dapat padayon nindo nga higugmaon ang indo isigkatawo pareho ng paghigugmà ni Kristo sa aton. Tungod sa iya paghigugmà, gingtao niya ang iya kabuhì para sa aton bilang isa ka halad* kag ini nga sakripisyo hay mahumot sa Dios nga nakakapalipay sa iya.
2 A yawas wanawanan taituwa isah i yabowamaim nabonawiyi kwaniyabuwih. Keriso iyabuwit taiyuwin biyan it ata bowabow kakafih isan sisibor na’atube. Naatu nati sibor yamurin i igewasin kwanekwan, imih God iyasisir gagamin maiyow.
3 Tungod kamo mga balaan nga tawo ng Dios, kahinangyan likawan nindo ang parti sa pagpakig-relasyon ning imoral, ang tanan nga pag-inuyag o ang pagkahakog, bukon ini angay aber mamitlang sa indo.
3 Kwa i God ana sabuw, imih men in baisesebar kwanekwan, o sinaf kwanekwan hai gubagub, o kabat wanawananamaim tama wab hitasu’ub hitao.
4 Imaw da ang aber ano nga mga hambay ning kabastos o wayà puyos nga istorya kag tiaw-tiaw nga malain, kundì dapat magpasalamat kamo sa Dios.
4 Binanakwar kakafih, baifufuwen tur, bai’iyab kwanekwan, tur kakafih i men awamaim tama, nati sawar efanih kwa i God merarayow kwatitin.
5 Kay sayod nindo nga ang nagahuman ning imoral, pag-inuyag o pagkahakog (ini nga paghinakog hay pareho sa pagsamba sa mga dios-diosan) hay indì makabaton ning panublion sa gingharian ni Kristo kag ng Dios.
5 Sawar etei isah i kwa kwaso’ob, orot yait ebisesebar kwanekwan, kakafih hai gubagub auman ema’am, o ebikabat, nati orot boro men Keriso naatu God ana aiwob nowanamih nab. Anayabin orot kabat mowan i turobe umataratar ana bowayan naatu iti tafaram hai sawar ekwakwafiren.
6 Ayaw kamo magpadayà aber kanin-o paagi sa mga hambay nga wayà ning kamatuuran, kay parusahan ng Dios ining mga tawo nga masinuwayon nga nagahuman ng mga ini.
6 Men yait ta baifuwen turamaim kwa nifufuwimih, anayabin sawar iti isan sabuw iyab tibifanasair God ana yaso’ar boro tafahimaim nare.
7 Ayaw da kamo maglakot sa ginahuman ng ining mga tawo.
7 Isan imih sabuw iti na’atube tisisinaf men bairi kwanita’ayomih.
8 Dati, nagakabuhì kamo sa kaduyom, pero niyan nagakabuhì kamo sa kahayag kay nagpakig-isa na kamo sa Ginoo. Nganì dapat ipakità nindo sa indo pagkabuhì nga nahayagan na kamo.
8 Marasika kwa ayawas i nati na’atube guguminamaim kwama’am, baise boun kwa i kwana Regah ana sabuw kwamatar marakawamaim kwama’am. Imih sabuw iyab marakawamaim tema’am na’atube kwanama.
9 Kay kung ang tawo nahayagan na, masasayuran mo ini tungod ang iya pamatasan hay maayo, matarong kag masinundanon sa kamatuuran.
9 Anayabin iti marakaw kwa wanawananamaim ema’am ana ro’on i boro gewasin nakutait. Ef mutufurin nakutait, naatu turobe nakutait.
10 Tinguhaa nindo nga makatuon kung ano ang nakakapalipay sa Ginoo.
10 Kwanasinaftobon sawar abisa Regah isan ebiyasisir i kwananuwih.
11 Ayaw kamo maglakot sa wayà puyos nga mga ginahuman ng iban nga nagakabuhì sa kaduyom. Kundì, dapat ipakità nindo sa inda nga malain ang inda ginahuman.
11 Naatu gugumin hai ro’on kakafih men kwanabow, baise kwanasinaftobon nati ro’oh kakafih i kwanabow hinatit hinirerereb.
12 Makahuhuyà aber imitlang ang mga butang nga inda ginahuman ning sikreto.
12 Anayabin abisa wa’iwa’iramaim hisisinaf bain tit rererebamaim o isan i biya’ohow gagamin maiyow.
13 Pero kung mabulgar ang tanan nga inda ginahuman nga sikreto, masasayuran ninda kung mauno ini kalain!
13 Baise sawar iti etei hinan marakawamaim hinatitit ana veya, boro bebeyan ni’obaiyi iti sawar i anababatun kakafih.
14 Kay ang tanan nga nahayagan hay nakikità na. Nganì may iban nga nagahambay,
14 Anayabin marakawamaim sawar etei bow hina hirerereb. Ana’an nati isan tur iti eo, “Inuyan kumisir, morobone kumisir! Naatu Keriso tafamaim nakusisiar.”
15 Nganì pakaayuha nindo kung pauno kamo magkabuhì. Ayaw kamo magpatuyad sa mga tawo nga wayà pang-intindi, kundì magkabuhì kamo bilang mga tawo nga nakakaintindi sa kabubut-on ng Dios.
15 Mata toniwa’an anot hinarerekab, kwanakaifi gewas kwanama, men koko’aw hai ma kwanama’amih,
16 Gamiton nindo ning maayo ang indo oras kay madamò nga kalainan ang natatabò sa kalibutan.
16 men yait ta a veya inafafuw kwaniyimih, anayabin mar iti boun i kakafin ana veya.
17 Ayaw kamo magpinaluko, kundì intindihon nindo kung ano ang gusto ng Ginoo nga ipahuman sa indo.
17 Isan imih kwa men kwanikoko’aw, baise Regah ana kok abisa sinafumih ekokok i kwanaso’ob kwanasinaf.
18 Ayaw kamo magbinayong kay nakakasirà ini sa indo. Kundì magpapunò kamo ng Espiritu Santo.
18 Wine men gagamin na’in kwanatom, anayabin nati sawar i yawas bai’afiyenayan, baise nati efanin Anun kakafiyin niwani ayawas nabonawiy gewas.
19 Tungod ang Espiritu Santo ang nagatuytoy sa indo, dapat imaw ini ang humanon nindo: pag nagatipon kamo, magkantahan kamo ning mga salmo, mga imno kag iban nga mga kanta nga ginatao ng Espiritu Santo. Kung magkanta kag magkumpuso kamo, dapat halin gid sa indo tagipusuon, kay ini hay pagdayaw sa Ginoo.
19 Naatu nati’imaim ew kwanatabor, naatu ewamaim kwanatabor taituwa hai tur kwana’owen, dinab ewamaim sika wanawanan na’in natawiniwin dogoromaim Regah kwanarutabur.
20 Magpasalamat kamo permi sa Dios nga Amay sa tanan nga butang tungod sa indo relasyon sa aton Ginoong Hesu-Kristo.
20 Ata Regah Jesu Keriso wabinamaim sawar tutufin etei isah mar etei Tamat God merarayow kwanitin.
21 Kag magpasakop kamo sa isa kag isa tungod sa indo pagrespito kay Kristo.
21 O taiyuw a’of babanamaim inayara’iyi, anayabin nati i o akakaf Keriso isan.
22 Kamo nga mga babayi, magpasakop kamo sa indo asawa, pareho ng indo pagpasakop sa Ginoo.
22 Baibin kwanayara’iyi a’aaw babahimaim kwanama, Regah isan kwayara’iyi babanamaim kwama’am na’atube.
23 Kay ang lyaki ang uyo ng iya asawa, pareho ni Kristo nga imaw ang uyo ng iglesya, kita nga mga nagatuo ang iya lawas kag siya da ang aton Manluluwas.
23 Anayabin orot i babin isan ebi’ukwarin, Keriso ekaleisia isan ebi’ukwarin na’atube. Naatu Keriso biyan i ekaleisia ana baiyawasenayan.
24 Kung pauno nga ang mga nagatuo nagapasakop kay Kristo, ang mga babayi hay dapat da nga magpasakop sa inda asawa paagi sa pagsunod sa tanan nga butang.
24 Ekaleisia yara’iy Keriso babanamaim ema’ama na’atube, kwa baibin kwanayariyi biya tutufin etei orot kwanitin.
25 Kamo naman nga mga lyaki, higugmaa nindo ang indo asawa pareho ng paghigugmà ni Kristo sa mga nagatuo. Tungod sa iya paghigugmà gingsakripisyo niya ang iya kabuhì para sa inda,
25 Kwa orot, a’aaw baibin kwaniyabuwih gewas, anayabin Keriso ekaleisia iyabuw ana yawas i’inuw isan morob,
26 agud ilain sinda para sa Dios, pagkatapos nga nalimpyuhan paagi sa paghugas ng hambay ng Dios.
26 saise ekaleisia taya’asair harewamaim tikifuw kakafiyin tamatar. Naatu ana turamaim takusouw
27 Ginghuman niya ini agud mabaton niya ang mga nagatuo bilang iya asawa nga wayà ning kasal-anan kag wayà ning kapintasan. Kita hay pareho sa babayi nga kyasayon nga sobra gid kagwapa kay wayà gid ning may makità nga buling o kurinot o ano pa nga mga deperensya.
27 biyan itinin gewasin, mamarin sa’er bitan aurin kato en, naatu butukutukuwan itinin ta ta men tama. Baise kakafiyin naatu uhew bitan nanamaim tima’an nowan tamatar tama.
28 Imaw da ang mga lyaki, kahinangyan higugmaon ninda ang inda asawa, pareho ng paghigugmà ninda sa inda kaugalingon nga lawas. Ang nagahigugmà sa iya asawa hay nagahigugmà sa iya kaugalingon kay sinda hay naging isa na.
28 Ef nati na’atube kwa orot a’aaw baibin kwaniyabuwih, kwa taiyuw biya kwabiyabuw na’atube, orot yait aawan ebiyabuw i taiyuwin isan ebiyabow.
29 Wayà ning tawo nga wayà nagahigugmà sa iya kaugalingon nga lawas, kundì ginapakaon niya ini kag ginadipara. Imaw da ini ang ginahuman ni Kristo sa mga nagatuo sa iya,
29 Orot babin yait men ta taiyuwin biyan ebifa’ifa’imih, baise biyan ebituw naatu ekakaif gewas. Keriso ana ekaleisia isan isisinaf na’atube.
30 kay kita nga nagatuo kay Kristo hay mga parte ng iya lawas.
30 Anayabin it i Keriso biyan ana kou’ay turin.
31 Ginahambay ng Kasulatan, “Ini ang kabangdanan kung basì bayaan ng lyaki ang iya tatay kag nanay kag magaiba siya sa iya asawa, kay maging isa na sinda nga duha.”
31 “Ana’an iti isan orot boro hinah tamah nihamiyih aawan hairi hinita’imon, naatu biyah rou’ab baise hinan biyah ta’imon namatar.”
32 Makatitingaya ining madayom nga kamatuuran kag ang ginahambay ko diri hay ang pagiging isa ni Kristo kag ng mga tawo nga nagatuo sa iya.
32 Iti tur i buriburin anababatun, baise tur iti’imaim ayai ao saise Keriso naatu ekaleisia hairi hai bowabow kwataso’ob.
33 Nganì imaw da kamo, mga lyaki, higugmaa nindo ang indo asawa, pareho ng paghigugmà nindo sa indo kaugalingon. Kag kamo, mga babayi, tahura nindo ang indo asawa.
33 Imih iban ao maiye, kwa oro’orot a’aaw baibin kwaniyabuwih, kwa taiyuw isa kwabiyabow na’atube, naatu kwa baibin a’aaw oro’orot kwanakakafiyih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.