Apocalipse 7

Bag-o nga Kasugtanan (ROL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Pagkatapos adto, may nakità ako nga upat ka anghel nga nagatindog sa upat nga kanto ng kalibutan. Ginapunggan ninda ang upat nga hangin sa kalibutan agud wayà ning magahuyop sa dutà, sa dagat kag sa aber ano nga kahoy.
1 Naatu ayu tounamatar etei kwafe’en tafaram umasusun kwafe’en imaim hibatabat aitih, bebeh hitatar yourabad hai ef etei hifut, saise yourabad men kamar yan nababin nanunuw o riy yan nababin nanunuw o kutor nababin ai hinare’emih.
2 Kag nakità ko ang isa pa ka anghel nga nagapaibabaw halin sa este nga may pangmarka ng Dios nga buhì. Kag gingsinggitan niya ning makusog ang upat ka anghel nga gingtaw-an ng Dios ning gahom para magsirà sa dutà kag sa dagat.
2 Naatu tounamatar ta veya yeninane yen nan aitin, God wanatowanin ana kwah bai auman. Fanan aumetawat tounamatar nah kwafe’en me naatu riy bai’afiyin isan ana fair hibai hima’am isah e’af,
3 Hambay niya, “Ayaw anay pagsiraa ang dutà, ang dagat kag imaw da ang mga kahoy hasta nga mamarkahan namon ang agtang ng mga ulipon nga nagaserbisyo sa aton Dios.”
3 “Me, riy naatu ai men kwani’afiyih, kwanama nanan aki God ana akir wairafih nakwetah anikwahenabo.”
4 Kag nabatian ko ang bilang ng gingpangmarkahan hay 144,000 halin sa dose ka tribo ng Israel.
4 Imaibo ayu sabuw bai’ab nah hibikwahen hio anowar, sabuw etei i 144,000 nah hikwahen, nati sabuw i Israel wanawanan big ta ta etei.
5 Sa tribo ni Juda 12,000;
5 Judah ana bigane 12,000 nah hikwahen,
6 sa tribo ni Asher 12,000;
6 Asher ana bigane 12,000
7 sa tribo ni Simeon 12,000;
7 Simeon ana bigane 12,000
8 sa tribo ni Zebulun 12,000;
8 Zebulun ana bigane 12,000
9 Pagkatapos adto, nagtan-aw ako kag nakità ko ang kadamò-damò gid nga mga tawo nga wayà ning makabilang. Halin sinda sa tanan nga nasyon, tribo, lahì, iba-iba nga linggwahe kag nagatindog sa atubangan ng trono kag ng Kordero. Nakabarò sinda ning putì nga mahabà kag may bitbit nga mga dahon ng palmera.
9 Iti ufunamaim anuwanuw nau’umaim kou’ay gagamin na’in men karam boro taniyab, tafaram tutufin etei wanawanan, tafaram ta ta, big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta etei urama’ama nanamaim naatu Lamb nanamaim hai faifuw kwes hi’osen umah rabod rourih hibow hibatabat aitih.
10 Kag nagasinggit sinda ning makusog, “Ang kaluwasan halin sa aton Dios nga nagapungkò sa trono kag halin sa Kordero!”
10 Naatu fanah aumetawat na’in hiwow hio,
11 Ang tanan nga anghel hay nagtindog palibot sa trono, sa mga miyugdumaya kag sa upat ka buhì nga tinuga. Pagkatapos naghapà ang mga anghel sa atubangan ng trono kag nagsamba sa Dios nga
11 Tounamatar tutufin etei urama’ama hi’ar bebera’uh, regaregah ai’in naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en hi’ar bebera’uhih hibatabat, yumatah aubabe urama’ama nanamaim hira’iy God hikwafir,
12 nagahambay,
12 hio, “Turobe! Bora’ara’aten, marakaw,
13 Nagpangutana sa akon ang isa sa mga miyugdumaya, “Sin-o inang mga tawo nga nakabarò ning putì nga mahabà kag diin baya sinda halin?”
13 Imaibo regaregah ai’in ta ayu ibatiyu, “Iti sabuw hai faifuw kwes hi’osen tebatabat i sabuw iyab? Naatu menane hina tebatabat?”
14 Nagsabat ako sa iya, “Ikaw ang nakakasayod.” Naghambay siya sa akon, “Imaw inà ang mga tawo nga nakaantos sa grabi nga mga pagpahugà tungod sa inda pagtuo. Ginglimpyuhan ninda ang inda barò kag gingpaputì sa dugò ng Kordero.
14 Ai ya’afut ao, “Regah ayu men aso’ob, baise o i iso’ob.”
15 Nganì yarà sinda sa atubangan ng trono ng Dios kag nagaserbisyo sa iya adlaw kag gab-i sa templo niya. Kag ang Dios nga nagapungkò sa trono hay ginabaton sinda nga mag-istar kaibahan niya.
15 Isan imih
16 Nganì indì na gid sinda magugutom o mauuhaw. Indì da sinda mapasò o mainitan ng adlaw.
16 Naatu boro men kafa’imo bayumih hinamorob maiye, naatu boro men sikah namamah maiye.
17 Kay ang Kordero nga yadto sa trono, imaw ang pastor* ninda. Kag siya ang magadaya sa inda pakadto sa mga tuburan nga nagatao ning kabuhì. Kag pagapahiron ng Dios ang kada luhà sa inda mga mata.”
17 Anayabin Lamb urama’ama yan foun tafan ema’am boro hai bonawiyenayan namatar,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.