Apocalipse 4
Bag-o nga Kasugtanan (ROL) vs ARA
1 Pagkatapos ko nga makità adto nga mga butang, nagtan-aw ako kag nakità ko ang bukas nga pwertahan sa langit kag nabatian ko liwat ang boses nga daw tunog ng trumpeta nga nagahambay sa akon, “Sakà diri kay ipakità ko sa imo ang dapat nga matabò sa paabuton.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Adto nga daan naggahom sa akon ang Espiritu ng Dios kag nakità ko sa langit ang isa ka trono kag ang nagapungkò didto.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Ang nagapungkò didto hay makintab pareho ng mamahayon nga mga bato, ng haspi nga berdi kag ng kornalina nga puya. Kag sa palibot ng trono hay may bayangaw nga makintab pareho ng esmeralda nga berdi kag silag.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Sa palibot ng trono may baynti kwatro ka trono kag may nagapungkò didto nga baynti kwatro nga miyugdumaya nga nakabarò ning putì kag may korona nga bulawan.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Halin sa trono hay nagapinangilat, may makusog nga nagatinunog kag nagadinayugdog. Kag sa atubangan ng trono may pito ka iwagan nga nagadayab nga imaw ang pito nga Espiritu ng Dios.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Didto da sa atubangan ng trono daw may dagat nga matin-aw pareho ng kristal.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Ang una nga buhì nga hayop hay daw sa leon, ang ikaduha hay daw sa baka, ang ikatuyo hay daw sa tawo ang iya uyahon kag ang ikaupat hay daw sa banog nga nagalupad.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 May tig-unom nga pakpak ang upat ka buhì nga tinuga kag ang kada isa sa inda hay punò ning mga mata ang lawas, patì sa idayom ng mga pakpak. Wayà sinda nagaduyog adlaw kag gab-i ng kahahambay,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Ining upat ka buhì nga tinuga hay padayon nga nagatao ng pagdayaw, pagtahod kag pagpasalamat sa iya nga nagapungkò didto sa trono, nga buhì hasta sa wayà katapusan.
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Mintras ginahimò ninda ini, ang baynti kwatro nga miyugdumaya hay nagaluhod kag nagahapà nga nagasamba sa iya nga nagapungkò didto sa trono nga buhì hasta sa wayà katapusan. Kag ginabutang ninda ang inda mga korona sa atubangan ng trono kag nagahambay,
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “O Ginoo nga amon Dios,
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.