2 Timóteo 3
Bag-o nga Kasugtanan (ROL) vs NTLH
1 Niyan dapat mo gid maintindihan nga sa ulihi nga mga adlaw may maabot nga mga kaguluhan kag kahugaan.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Kay ang mga tawo hay magiging makasarili, hakog sa kwarta, hambugon, hadakon, magainsulto sa inda isigkatawo kag sa Dios, masinuwayon sa inda mga ginikanan, bukon mapinasalamaton kag bukon diosnanon.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Sinda hay wayà ning paghigugmà sa isigkatawo, indì ninda gusto magpakighusay, magapinanglibak sinda, indì ninda gusto magpugong ng kaugalingon, sinda hay mapintas kag hangit sa bisan ano nga maayo.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Bukon lang inà, sinda hay traidor, harasharas, sobra nga kahambog, mahilig sa kalipay nga kalibutanon kaysa maghigugmà sa Dios.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Magapakunukuno lang sinda nga nagasamba sa Dios, pero wayà ninda ginabatuna ang gahom ng Dios nga makabag-o ng inda malain nga kabuhì. Likawi ini nga mga tawo.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Ang iban sa inda hay nagakadto sa mga bayay para lukuhon ang mga babayi nga madalì magpati sa inda salà nga pagpanudlò. Ini nga mga babayi hay ginabug-atan na sa mga kasal-anan kag kontrulado na sinda ng tanan nga malain nga hilig ng lawas.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Sinda hay permi nagatuon ning bag-o nga pagpanudlò pero indì makaintindi ng kamatuuran.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Ini nga mga manunudlò hay nagakontra sa kamatuuran pareho nina Jannes kag Jambres nga nagkontra kay Moises. Malain ang inda isip kag wayà sinda ginabatuna ng Dios kay wayà puyos ang inda pagtuo.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Pero indì gid sinda makapadayon sa inda pagpangluko, kay masasayuran ng tanan ang inda kabuangan pareho ng natabò kana Jannes kag Jambres.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Pero ikaw, Timoteo, gingsunod mo ang akon ginatudlò, kung pauno ang akon kabuhì, ang rason kung basì ako nagakabuhì, ang akon pagtuo sa Ginoo, ang akon pagpasensya sa mga tawo, ang akon paghigugmà sa isigkatawo kag ang akon pag-antos sa mga kahugaan.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Nakità mo ang mga paghingabot sa akon tungod sa pagtuo kag ang mga kahugaan nga akon naagihan sa Antioc, Iconium kag sa Lystra. Ging-antos ko ini tanan nga natabò sa akon kag gingtabangan ako ng Ginoo.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Sa matuod lang, ang tanan nga nagapakig-isa kay Kristo Hesus, nga gusto magkabuhì sunò sa kububut-on ng Dios hay makakaagi ning mga paghingabot tungod sa pagtuo.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Pero ang malain nga mga tawo kag ang mga nagapakunukuno para magpangluko hay magapakalain pa gid kag sinda hay maluluko da.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Pero ikaw, magpadayon ka sa pagtuman sa mga kamatuuran nga imo natun-an kag imo gid gingpatihan. Sayod mo nga ang mga nagtudlò sa imo hay masasaligan.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Kag tunà da nang batà ka pa, sayod mo gid ang Balaan nga Kasulatan, nga makapamayad sa imo agud magtuo ikaw kay Kristo Hesus kag maluwas.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Tanan nga Kasulatan hay gingpasulat ng Dios paagi sa iya gahom nga daw ginghuyop niya sa nagsulat. Kag may puyos gid ini sa pagtudlò ng kamatuuran, pagsabyaw kag pagtamà sa salà kag paglaygay kung pauno magkabuhì ning matarong,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 agud ang tawo nga nagaserbisyo sa Dios hay maging angay kag preparado gid sa paghuman ng tanan nga maayo.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.