1 Coríntios 1
Bag-o nga Kasugtanan (ROL) vs AAI
1 Ako si Pablo nga gingpilì agud maging apostol* ni Kristo* Hesus sunò sa kabubut-on ng Dios. Ako kag si Sostenes nga aton utod kay Kristo
1 Ayu Paul God ana kokomaim eafu atit Keriso Jesu ana Tur abarayan amatar taituwa Sosthenes airi.
2 hay nagapangamusta sa indo nga mga nagatuo sa Dios dirà sa Corinto. Ginglain na kamo ng Dios agud maging iya tungod sa indo pagpakig-isa kay Kristo Hesus. Gingpilì niya kamo nga maging iya mga balaan nga tawo kaibahan ng tanan nga nagatuo sa pangayan ng aton Ginoong Hesu-Kristo aber diin nga lugar. Siya hay Ginoo naton kag Ginoo da ninda.
2 God ana Ekaleisia nati Corinth wanawanamaim kwama’am, iyabowat afa’af kwabai kwatit Keriso Jesu wanawananamaim kusouwi God ana sabuw kakafiyih kwamatar kwama’am, naatu sabuw efan tata’amaim iyabowat it bairit taikofan ata Regah Jesu Keriso wabinamaim tao takwakwafir auman.
3 Kabay pa nga mabaton nindo ang grasya* kag katawhayan* halin sa Dios nga aton Amay kag kay Ginoong Hesu-Kristo.
3 Manaw kabeber, tufuw, Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
4 Nagapasalamat ako permi sa akon Dios para sa indo kay gingtao niya ang mga pagpakamaayo sa indo tungod sa pagpakig-isa nindo kay Kristo Hesus.
4 Ayu mar etei kwa isa God merarayow abitin, anayabin Keriso Jesu wanawananamaim God manaw kabeber bit isan.
5 Tungod sa indo pagpakig-isa sa iya, gingpakamaayo gid kamo ng Dios sa tanan nga paagi, kaibahan ang tanan nga indo paghambay kag kamayad.
5 Naatu i wanawananamaim kwa i kwana ef tata’ane totobuyoy wairaf kwamatar, a turamaim naatu not rerekabamaim sawar etei kwaso’ob.
6 Paagi diri napamatuuran sa indo nga matuod ang amon gingtudlò parti kay Kristo.
6 Anayabin ayu Keriso isan ao’orereb i kwa wanawanamaim matar ebiturobe.
7 Nganì wayà gid kamo magkuyang sa espirituhanon nga mga abilidad nga gingtao ng Dios sa indo mintras nagahuyat kamo sa pagbalik ng aton Ginoong Hesu-Kristo.
7 Isan imih kwa ata Regah Jesu Keriso na bairerereb isan kwama kwakakaif wanawanan, men kafa’imo ayub ana baigegewasin ta kwasasa’irimih.
8 Pakusugon niya ang indo pagtuo hasta sa katapusan, agud wayà may ikasaway sa indo pag-abot ng adlaw nang paghusga sa tanan nga tawo ng aton Ginoong Hesu-Kristo.
8 Naatu God boro nabototofari kwanan ana yomanin, saise ata Regah Jesu Keriso nanan ana Veya’amaim kwa boro aur ubar en na’iti.
9 Matutom ang Dios nga nagtawag sa indo sa pagpakig-isa sa iya Ungà nga si Hesu-Kristo nga aton Ginoo.
9 God Natun ata Regah Jesu Keriso ana baita’ayomaim bairi run isan ea’afi i kwanitumitum.
10 Mga kauturan kay Kristo, nagapangabay gid ako sa indo sa pangayan ng aton Ginoong Hesu-Kristo, nga magkinasugtanan kamo tanan kag likawan nindo ang pag-iniyaiya. Magkaisa kamo sa indo mga panghunahunà kag katuyuan.
10 Ata Regah Jesu Keriso ana roubabaruwen fair tafanamaim ayu abifefeyani taitu, abisa isan kwao’o etei kwanibasit, saise kwa wanawanamaim kouseb boro men nama, a not tutufin etei ta’imon namatar kwanama.
11 Nasambit ko ini kay may nagbalità sa akon halin sa panimayay ni Cloe nga may nagainaway dirà sa indo.
11 Taitu, ayu i Chloe tain tuwan afa hina, kwa wanawananamaim kwama kwabigamigam isan hio anowar.
12 Ang gusto ko hambayon imaw ini: igwa kuno dirà sa indo nagahambay, “Ako hay kay Pablo,” kag igwa da nagahambay, “Ako hay kay Apolos,” ang iban pa gid nagahambay, “Ako hay kay Pedro,” kag ang iban nagahambay, “Ako hay kay Kristo.”
12 Ayu boro iti na’atube anao, kwa ta’ita’imon a tur ta ta kwao, o ta kuo, “Ayu i Paul abi’ufunun,” ta kuo, “Ayu Apollos abi’ufunun,” ta kuo, “Ayu Peter abi’ufunun,” naatu ta kuo, “Ayu i Keriso abi’ufunun.”
13 Bukon inà maayo! Basì, natutungà ba si Kristo? Si Pablo hay wayà nagpalangsang sa krus para sa indo. Wayà da kamo bawtismuhi sa pangayan ni Pablo.
13 Keriso i kwatarsisib in kau’ay nanabin matar. Iban Paul onaf afe’en kwa isa morob? Ai Paul bai’ufnuninamih bapataito kwabai?
14 Nagapasalamat ako sa Dios nga wayà ako may gingbawtismuhan sa indo puyra lang kay Crispus kag kay Gaius.
14 Ayu God ana merar ayiy kwa men ta bapataito aitimih, Krisipas naatu Gaius hairi’imo,
15 Nganì wayà may makahambay nga gingbawtismuhan kamo sa akon pangayan.
15 imih men yait ta boro inao, ayu i Paul wabinamaim bapataito abai abi’ufunun.
16 (Gingbawtismuhan ko da galì si Stefanas kag ang iya panimayay. Pero puyra sa ini nga mga tawo wayà na ako may nadumduman pa.)
16 (Boro’obo anot Stephanas aawan ana nibur bairi bapataito aitih, baise anotanot men yait ta bapataito aitinimih.)
17 Kay wayà ako pagsugua ni Kristo para magbawtismo, kundì para magwali ng Maayong Balità*. Kag ang akon pagtudlò hay bukon paagi sa mga maayo nga paghambay, kay basì kung madaya ko ang mga tawo kay Kristo paagi sa akon kaugalingon nga abilidad kag maduyaan na gahom ang kamatayon ni Kristo sa krus.
17 Anayabin Keriso i men bapataito isan iyafaru’umih, baise tur gewasin binan isan iyafaru, naatu men orot babin maiyow hai tur naatu hai notamaim ana’omih, nati na’atube ana’orerereb Keriso onaf afe’en momorob tur gewasin ana fair boro yabin en namatar.
18 Kay ang pagpanudlò parti sa kamatayon ni Kristo sa krus hay kalukuhan lang sa mga tawo nga nagapakadto sa impyerno, pero sa aton nga ginaluwas, ini hay gahom ng Dios.
18 Anayabin onaf ana tur sabuw kasikasiyih isah i yabin en, baise iyabowat tayayawas isat i God ana fair
19 Kay ginahambay ng Kasulatan,
19 Buk Atamaninamaim eo na’atube:
20 Ano niyan ang puyos ng mga mayad, ng mga eskriba* kag ng mga maayo mangdibati sa ini nga tyempo? Wayà gid! Kay gingpakità ng Dios nga kalukuhan lang ang kalibutanon nga kamayad.
20 Bo orot ukwarin rerekabin menamaim ema’am? Orot kirum so’obayan menamaim ema’am? Naatu orot baibasayan ana not gagamin iti tafaram nowan menamaim ema’am? God iti tafaram ana ukwar rerekab botabir na koko’aw mamatar men kwaso’ob?
21 Kay paagi sa kamayad ng Dios, wayà siya magtugot nga makilaya siya ng mga tawo sa kalibutan paagi sa kalibutanon nga kamayad. Kundì gingkalipay ng Dios nga luwason ang mga tawo paagi sa inda pagtuo sa ginawali nga Maayong Balità sunò sa mga tawo nga wayà nagatuo hay kalukuhan lang.
21 Anayabin God ana ukwar rerekabamaim iwa’an sabuw tafaram ana ukwar rerekabamaim hima’am men karam boro hitaso’ob, naatu sabuw iyab iti tafaram ana ukwar rerekab hibaib, iti tur isan yabin en hirouw hio, baise aki onaf isan abibinanumaim God iti tur bai sinaf sabuw hitumatum yawas hibai.
22 Ang mga Judio indì magtuo kung wayà milagro nga makità kag ang mga Griego, ginatimbang-timbang ninda kung ang ginatudlò sa inda hay nagakumpormi sa inda ginahambay nga kamayad.
22 Jew hikok ina’inan hita’itin hititurobe naatu Greek sabuw i ukwarerekab hinuwih.
23 Pero kami, ginawali namon si Kristo nga ginglangsang sa krus. Ini nga pagwali indì mabaton ng mga Judio kag kalukuhan lang para sa mga bukon Judio.
23 Baise it i Keriso onaf afe’en hi’onaf momorob isan tabibinan, iti tur Jew sabuw tenonowar i tainih ekuyikuy, naatu Ufun Sabuw tenonowar isah i yabin en.
24 Pero sa mga tawo nga gingpilì ng Dios, Judio man o Griego, si Kristo imaw ang gahom ng Dios kag ang kamayad ng Dios.
24 Baise Jew sabuw naatu Ufun Sabuw wanawanahimaim iyab God eafih hina yawas hibaib, nati sabuw isah Keriso i God ana fair naatu ana ukwar rerekab.
25 Kay ang ginahunahunà ninda nga kalukuhan ng Dios hay mas sobra pa kaysa sa kamayad ng mga tawo kag ang ginahunahunà ninda nga kaluyahon ng Dios hay mas makusog pa kaysa sa kusog ng mga tawo.
25 Anayabin God ana ukwar rerekab hi’itin koko’aw hirouw hio’o, i orot ana ukwar rerekab natabir, naatu God ana ririmin hi’itin hio’o, i orot ana fair natabir.
26 Mga kauturan ko kay Kristo, dumduma nindo kung ano ang indo kamutangan nang wayà pa kamo gingpilì ng Dios. Sunò sa panirò ng tawo, pila lang gid sa indo ang ginakabig nga mayad o may ikasarang kag pila lang da ang naghalin sa kilaya nga mga pamilya.
26 Taitu, kwa marasika mi’itube kwama’am ana maramaim God ea’afi i kwananot, sabuw hai itininamaim kwa moumur na’in i men not wairafi, men orot faifir, na’atube atufuwamaim men orot gagamih hai rara’ane kwatufuwamih.
27 Pero gingpilì ng Dios ang ginakabig ng mga tawo sa kalibutan nga bukon mayad agud mahuy-an ang mga mayad; kag gingpilì da niya ang mga tawo nga wayà gid gahom agud mahuy-an ang mga tawo nga gamhanan.
27 Baise God tafaram ana sawar koko’aw hirarouw, rubinen sabuw not wairafih ibiya’uhuwih. Naatu tafaram ana sawar ririmih hirarouw rubinen, sabuw fairih ibiya’uhuwih.
28 Gingpilì ng Dios ang mga bukon importante, ang mga ginakabig nga wayà puyos, agud ipakità niya nga bukon galì importante ang ginakabig ng mga tawo nga importante.
28 Abisa tafaram itin yabin en rarouw i rubin bai, naatu abisa tafaram itin gagamin rarouw i gurus.
29 Nganì wayà tawo nga makapahambog sa atubangan ng Dios.
29 Saise men yait ta God nanamaim naora’ara’atamih.
30 Tungod sa Dios nagapakig-isa kita kay Kristo Hesus. Si Kristo imaw ang kamayad ng Dios para sa aton. Paagi sa iya, gingkabig kita nga matarong ng Dios, ginglain niya kita nga maging iya kag gingtubos na kita sa aton mga salà.
30 Baise God buwit tana Keriso Jesu wanawananamaim ikofanit naatu sinaf Keriso ata ukwar rerekab matar. Naatu kakafhine rufamit tatit, yamutufurit God ana sabuw kakafiyih tamatar.
31 Nganì, pareho ng ginahambay ng Kasulatan, “Ang aber sin-o nga gusto magpahambog, dapat ipahambog lang gid niya ang ginghuman ng Ginoo.”
31 Isan imih Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Yait nakokok ora’ara’atamih Regah abisa sisinaf tafanamaim nao ra’ara’at.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.