Apocalipse 11
The Riverside New Testament (RNT) vs NTLH
1 THEN a reed like a measuring stick was given to me with the words, "Rise and measure the Temple of God and the altar and those who are worshiping at it.
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 But the court outside the Temple omit and do not measure it, for it has been given over to the Gentiles and they will trample down the holy city forty-two months.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 I will grant to my two witnesses to prophesy a thousand, two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 They are the two olive trees and the two lampstands which stand before the Lord of the earth.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 If any one wishes to harm them fire comes from their mouths and consumes their enemies. If any one shall wish to harm them, in this way he must be killed.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 They have power to shut up heaven so that no rain shall fall during the days that they are prophesying, and they have power over the waters to turn them into blood and power to smite the earth with every kind of plague as often as they please.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 When they have completed their testimony, the Beast that is coming up out of the abyss will make war with them and conquer them and kill them.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Their corpses will lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 Men of all peoples and tribes and tongues and nations will look at their corpses three days and a half and will not permit their corpses to be placed in a tomb.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Those who live on the earth will rejoice over them and make merry and send gifts to one another, because the two prophets tormented those who live on the earth."
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 After the three days and a half the breath of life from God entered into them and they stood on their feet. Then great fear fell on those who were looking at them.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 They heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here," and they went up into heaven in the cloud while their enemies were looking at them.
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 At that hour occurred a great earthquake, and a tenth of the city fell and seven thousand men were killed by the earthquake. The rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 The second Woe has passed: the third Woe will come soon.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 The seventh angel sounded his trumpet and there came loud voices in heaven saying, "The kingship of the world has become our Lord's and his Christ's and he will be king for the ages of the ages."
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Then the twenty-four elders who sit on their thrones before God fell on their faces and worshiped God,
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 saying, "We thank thee, Lord God Almighty, who art and wast, that thou hast taken thy great power and hast become king.
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 The Gentiles raged, but thy wrath came and the time to judge the dead and to give the reward to thy servants the prophets and to the holy who reverence thy name, the small and the great, and to destroy those who are destroying the earth."
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Then the Temple of God in heaven was opened and the ark of his covenant in his temple was seen in his temple, and there came lightnings and voices and thunders and an earthquake and a great hailstorm.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.