Atos 12
Lačho lafi taro Luka (RMYGURBET) vs NVT
1 Ane gova vreme o caro o Irod Agripa lija te progonil nesaven andari Khanđiri.
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 E Jakove, e Jovanese phrale, mudarda le mačosa.
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Kana dikhlja kaj si e Jevrejenđe šorutnenđe gova šukar, naredisada te dolen thaj e Petre. Gova sasa ko Prazniko, ko vreme tare bikvasacose mangrengo.
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 Kana dolda le, čhudija le ano phanglipe thaj dija e Petre ke štar vojnička straže po štar džene te aračhen le. O Irod manglja pali Pasha te ikalol le angle manuša te sudil le.
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 Gija e Petre arakhlje ano phanglipe, al i Khanđiri bizo ačhipe molisada e Devle bašo Petar.
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 A goja rat, kana o Irod manglja te ikalol le angle manuša, o Petar sasa phanglo duje sinđirencar, suta maškare duj vojnikura, a e stražarura ačhile anglo vudar taro phanglipe.
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 A tari jekh drom pojavisajlo o anđelo e Gospodeso thaj baro svetlo svetlisada o than ano phanglipe kaj sasa o Petar. O anđelo po zala čalada e Petre ane lese pašavre, vazdija le taro sojipe thaj vaćarda lese: “Ušti sigate!”
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 Tegani o anđelo vaćarda lese: “Phande ći kuštik thaj pođi će sandale.”
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 O Petar iklilo pale leste, al ni džanglja kaj sa kava so ćerol o anđelo si čače, nego dija gođi kaj isi le vizija.
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 Kana nakhle i angluni thaj i dujto straža, avile pašo sastrunalo vudar, savo inđarol ano foro. O vudar korkoro putajlo thaj iklile ko drom. Kana nakhle jekh ulica, o anđelo tari jekh drom crdija pe lestar.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 Tegani avilo o Petar ane peste thaj vaćarda: “Akana čače džanav kaj o Gospod bičhalda pe anđelo thaj ikalda man andare e Irodese vasta thaj tare sa so e Jevreja ađućarde te avol manđe.”
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 Kana haljarda sa gova, avilo ano čher e Marijako, i dej e Jovanesi, kas akharena Marko. Gothe pherdo manuša ćidije pe thaj molina pe e Devlese.
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 Kana čalada o Petar po vudar e avlijako, avili jekh terni sluškinja savi akhardola Roda, te putrol o vudar.
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 Kana pindžarda e Petreso glaso taro radost ni putarda o vudar, nego prastija andre thaj vaćarda kaj o Petar ačhol anglo vudar.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 Von phende laće: “Tu san dili!”
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 Al o Petar ni ačhada te čalavol ko vudar. Kana putarde, dikhlje e Petre thaj but čudisajle.
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 O Petar ćerda lenđe vastesa khanči te ma vaćaren thaj pale gova vaćarda lenđe sar o Gospod ikalda le taro phanglipe thaj phenda: “Vaćaren kava e Jakovese thaj e avere phralenđe.”
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 Kana putajlo o đive, sasa bari pobuna maškare vojnikura baše gova so sasa e Petresa.
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 O Irod bičhalda te roden e Petre, a kana ni arakhlje le, ispitujisada e vojnikuren so sasa thaj naredisada te mudaren len. Pale gova o Irod iklilo tari Judeja, đelo ani Kesarija thaj odori ačhilo nesavo vreme.
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 O caro o Irod sasa ani bari čingar e manušencar taro Tir thaj taro Sidon. Al von ćidije pe thaj katane đele ko Irod thaj kana sasa len podrška taro Vlasto, e caroso pomoćniko, molisade le bašo mir, golese so andari phuv e carosi anena xamase.
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 Ano dogovorime đive urada pe o Irod ane carska šeja, bešlo ko presto thaj lija te vaćarol e manušenđe.
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 A e manuša dije vika: “Kava si glaso e devleso, naj e manušeso!”
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 Al tari jekh drom čalada le o anđelo e Gospodeso golese kaj ni dija slava e Devlese. Xalje le e ćerme thaj mulo.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 A o Lafi e Devleso širisajlo thaj sesa sa po but pačavne.
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 Kana o Varnava thaj o Savle završisade po služipe ano Jerusalim, irisajle ani Antiohija thaj lije pesa e Jovane kas akharde Marko.
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.