Tito 1

Gurbet NT (RMY_GUR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kava pisiv me, o Pavle o sluga e Devleso thaj o apostol e Isuseso e Hristeso. Me sem bičhaldo te zuravav o pačajipe kolenđe saven o Dol birisada thaj te sikavav len te pindžaren o čačipe taro džuvdipe savo si šukar e Devlese.
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 Gova pačajipe thaj o pindžaripe dol nada za ko džuvdipe bizo meripe savo o Dol obećisada angleder so ćerda o sveto – a o Dol našti xoxavol.
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 Ano pravo vreme objavisada e manušenđe po Lafi prekale propovedura, save amaro Spasitelj, o Dol, zapovedisada manđe te propovediv.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 Pisiv e Titose, mingre čačukane čhavese palo katano pačajipe: Milost thaj mir taro Dol, o Dad thaj taro Hrist o Isus, amaro Spasitelj.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Ačhadem tu ko Krit te dovrši kova so ačhilo te ćerol pe thaj te čhuve e starešinen ke forura, sar so me naredisadem tuće.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 O starešina trubul te avol kova kastar našti khanči bilačhe te vaćarol pe, rom jekhe romnjako, kase čhave si e pačavne thaj pe savende našti vaćarol pe kaj dilikane živin thaj ni šunen.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 Golese kaj o nadgledniko sar e Devleso upravniko trubul te avol manuš kastar našti khanči bilačhe te vaćarol pe, savo naj kova so manđol sa pale leso te avol, na holjamo, na mato, na kova savo manđol čingara ni kova savo si pohlepno ko barvalipe.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Al, vov trubul te primil lačhe e manušen ane piro čher, te manđol o šukaripe, te šaj te kontrolišil pe, te avol pravedno, posvetimo thaj savo si disciplinovano.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Vov trubul te ićarol pe zurale ko čačukano lafi savo sikava, te šaj te ohrabril pe saste sikajimasa thaj te koril kolen save protivin pe bašo ispravno sikajipe.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Golese kaj isi but kola save ni šunen, save vaćaren čuče lafura thaj gija inđaren averen ano xoxaipe, emangleder kola save ićaren o suneti.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Gasavenđe muja trubul te phanden pe, golese so bašo po xoxavno dobitko cela čhera irisade ko bilačhe gija so sikaven len so ni trubul.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 A vaćarda nesavo lendar, lengo proroko:
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 Kava vaćaripe si čače, golese zurale te kori len, te aven saste ano pačajipe
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 thaj te ma prihvatin e jevrejska paramiča thaj e naredbe e manušenđe, save irin po dumo taro čačipe.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 E thodenđe sa si thodo, a e melalenđe thaj bipačavnenđe khanči naj thodo, al i gođi lenđi thaj lengo savest si melale.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 Vaćaren kaj pindžaren e Devle, al pumare bućencar sikaven kaj ni pindžaren le. Von si odvratna thaj ni šunen thaj naj sposobna te ćeren nijekh šukar bući.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.