Hebreus 9
Gurbet NT (RMY_GUR) vs ARC
1 Ano angluno savez sesa odredbe sar te poštujil pe o Dol ano Sveto than ki phuv.
1 Ora, também o primeiro tinha ordenanças de culto divino e um santuário terrestre.
2 O Šatori sasa gija ćerdo kaj ano angluno kotor sasa svećnjako, astali thaj sveta mangre. Gova kotor akhardola pe “Svetinja”.
2 Porque um tabernáculo estava preparado, o primeiro, em que havia o candeeiro, e a mesa, e os pães da proposição; ao que se chama o Santuário.
3 Pali dujto zavesa ano Šatori sasa kotor so akhardola “Svetinja pe svetinje”.
3 Mas, depois do segundo véu, estava o tabernáculo que se chama o Santo dos Santos,
4 Gothe ačhola o zlatno žrtveniko e kadimaso thaj o Kovčeg taro savez savo sasa paćardo zlatosa tare sa e riga. Andre ane leste sasa zlatno čaro e manasa, e Aaronesi rovli, savi procvetisada, thaj e ploče taro bar pe save sesa pisime e zapovestura.
4 que tinha o incensário de ouro e a arca do concerto, coberta de ouro toda em redor, em que estava um vaso de ouro, que continha o maná, e a vara de Arão, que tinha florescido, e as tábuas do concerto;
5 Odupral po Kovčeg sesa anđelura – Heruvimura – save sikavena e Devlesi slava. Von pe phakencar učharde o poklopco taro Kovčeg – o Pomirilište. Al tare sa kava ni trubul akana te vaćarol pe.
5 e sobre a arca, os querubins da glória, que faziam sombra no propiciatório; das quais coisas não falaremos agora particularmente.
6 A od kana si gova gija ćerdo, e sveštenikura stalno avena ano angluno kotor e Šatoreso, te ćeren služba e Devlese.
6 Ora, estando essas coisas assim preparadas, a todo o tempo entravam os sacerdotes no primeiro tabernáculo, cumprindo os serviços;
7 Al ano dujto kotor e Šatoreso džal samo o baro svešteniko, i gova samo jekh drom ano berš.Pesa lol rat tari žrtva savo anol baše pe grehura thaj baše manušenđe grehura save ćerde ano bidžanglipe.
7 mas, no segundo, só o sumo sacerdote, uma vez no ano, não sem sangue, que oferecia por si mesmo e pelas culpas do povo;
8 Gija o Sveto Duxo sikada kaj o drom ani Svetinja pe svetinje vadži ni sasa putardo, sa dži kaj vadži postojil o angluno Šatori.
8 dando nisso a entender o Espírito Santo que ainda o caminho do Santuário não estava descoberto, enquanto se conservava em pé o primeiro tabernáculo,
9 Kava si primer baše ađivesutno vreme. Gova značil kaj e darura thaj e žrtve so anen pe, našti te ćeren savršeno savest kolese savo služil e Devle.
9 que é uma alegoria para o tempo presente, em que se oferecem dons e sacrifícios que, quanto à consciência, não podem aperfeiçoar aquele que faz o serviço,
10 E žrtve thaj e darura sesa samo bašo xape, pijipe thaj baše razna adetura e thodimase. A gova sesa propisura save sesa samo bašo telo thaj vredin samo dži kaj o Dol ni anol nevo način e džuvdimaso.
10 consistindo somente em manjares, e bebidas, e várias abluções e justificações da carne, impostas até ao tempo da correção.
11 Al kana avilo o Hrist sar Baro svešteniko taro šukaripe savo akana isi amen, nakhlo maškar pobaro thaj posavršeno Šatori, savo naj ćerdo manušikane vastencar thaj ni preperol kale ćerde svetose.
11 Mas, vindo Cristo, o sumo sacerdote dos bens futuros, por um maior e mais perfeito tabernáculo, não feito por mãos, isto é, não desta criação,
12 Jekh drom baše sa e đivesa dija andre ani Svetinja pe svetinje, na e ratesa e buzengo thaj e guruvengo, nego pire ratesa thaj gija anda amenđe otkupljenje ane sa e đivesa.
12 nem por sangue de bodes e bezerros, mas por seu próprio sangue, entrou uma vez no santuário, havendo efetuado uma eterna redenção.
13 O rat e buzengo thaj e guruvengo thaj o praho e guruvnjako so si prskimo pe kola save si palo adeti melale, svetin len te aven thode telesno.
13 Porque, se o sangue dos touros e bodes e a cinza de uma novilha, esparzida sobre os imundos, os santificam, quanto à purificação da carne,
14 Tegani, kobor vadži pobut o rat e Hristeso ka thovol amaro savest tare buća save inđaren ano meripe, te bi amen šaj služisa e džuvde Devlese! Golese kaj e zorasa taro večno Duxo o Hrist korkoro pes dija e Devlese sar savršeno žrtva baše amare grehura.
14 quanto mais o sangue de Cristo, que, pelo Espírito eterno, se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará a vossa consciência das obras mortas, para servirdes ao Deus vivo?
15 A golese si o Hrist Posredniko taro Nevo savez maškaro Dol thaj e manuša. Akana kola save si akharde šaj primin o večno nasledstvo so o Dol obećisada. Golese kaj, o Hrist mulo te oslobodil len tari kazna e grehosi, save sesa ćerde ano angluno savez.
15 E, por isso, é Mediador de um novo testamento, para que, intervindo a morte para remissão das transgressões que havia debaixo do primeiro testamento, os chamados recebam a promessa da herança eterna.
16 Merol li khoni thaj ačhavol testament, našti khanči te dobil sa dži kaj ni dokažil pe kaj kova so ćerda testament čače mulo.
16 Porque, onde há testamento, necessário é que intervenha a morte do testador.
17 Golese kaj o testament važil tek kana kova so ćerda le čače mulo, al dži kaj si džuvdo, o testament ni važil.
17 Porque um testamento tem força onde houve morte; ou terá ele algum valor enquanto o testador vive?
18 Golese thaj e anglune saveze trubuja rat te bi avola važećo.
18 Pelo que também o primeiro não foi consagrado sem sangue;
19 Kana o Mojsije objavisada e manušenđe sa e zapovestura taro Zakon, lija o rat e terne guruveso thaj buzeso, paj, loli pošom thaj kaštoro taro isop, thaj prskisada čak i o Lil taro Zakon thaj sa e manušen
19 porque, havendo Moisés anunciado a todo o povo todos os mandamentos segundo a lei, tomou o sangue dos bezerros e dos bodes, com água, lã purpúrea e hissopo, e aspergiu tanto o mesmo livro como todo o povo,
20 vaćarindoj: “Kava si rat so ćerol savez savo o Dol tumenđe odredisada.”
20 dizendo: Este é o sangue do testamento que Deus vos tem mandado.
21 Isto gija, e ratesa prskisada i o Šatori thaj sa e čare savencar služina e Devlese ano Šatori.
21 E semelhantemente aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os vasos do ministério.
22 Palo Zakon, skoro sa mora te thovol pe e ratesa thaj bizo čhordo rat naj oproštenje.
22 E quase todas as coisas, segundo a lei, se purificam com sangue; e sem derramamento de sangue não há remissão.
23 Golese, trubuje sa e predmetura save si ćerde palo nebesko uzor, te thoven pe ke gasavo način, al e nebeska buća trubun te thoven pe pošukar žrtvencar tare kala.
23 De sorte que era bem necessário que as figuras das coisas que estão no céu assim se purificassem; mas as próprias coisas celestiais, com sacrifícios melhores do que estes.
24 Golese kaj o Hrist ni đelo ani Svetinja savi si ćerdi vastencar, savi si samo slika tari čačukani Svetinja, nego vov đelo ano nebo, baše amende te sikadol pe akana angle Devleso muj.
24 Porque Cristo não entrou num santuário feito por mãos, figura do verdadeiro, porém no mesmo céu, para agora comparecer, por nós, perante a face de Deus;
25 O Hrist ni đelo andre te bi pobut droma dola korkoro pes sar žrtva, sar so o baro svešteniko svako berš džal ani Svetinja pe svetinje te anol o rat savo naj leso.
25 nem também para a si mesmo se oferecer muitas vezes, como o sumo sacerdote cada ano entra no Santuário com sangue alheio.
26 Golese kaj tegani bi trubula but droma te trpil i patnja taro postanko e svetoso. Nego, o Hrist sikada pe akana ke poslednja vremenura, jekh drom thaj ane sa e đivesa, te dol po životo sar žrtva, te crdol o greh.
26 Doutra maneira, necessário lhe fora padecer muitas vezes desde a fundação do mundo; mas, agora, na consumação dos séculos, uma vez se manifestou, para aniquilar o pecado pelo sacrifício de si mesmo.
27 Sa e manuša mora te meren jekh drom, a pale gova te ikljen ko sudo e Devleso.
27 E, como aos homens está ordenado morrerem uma vez, vindo, depois disso, o juízo,
28 Gija i o Hrist jekh drom sasa dindo sar žrtva, te lol e grehura bute manušenđe. A pale gova ka sikavol pe dujto drom, na te inđarol e grehura, nego te anol spasenje kolenđe save ađućaren le.
28 assim também Cristo, oferecendo- se uma vez, para tirar os pecados de muitos, aparecerá segunda vez, sem pecado, aos que o esperam para a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.