Hebreus 5

Gurbet NT (RMY_GUR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dži jekh baro svešteniko si birimo maškare manuša te zastupil len anglo Dol te bi anola lenđe darura thaj žrtven bašo greh.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Le korkore isi slabostura thaj golese šaj avol kovlo premal kola save si ano bidžanglipe thaj ano xoxaipe.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Golese mora te anol žrtven baše grehura e narodose thaj baše pire grehura.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Thaj khoni pese te ma dol gova čast, nego baše gova trubul te akharol le o Dol, sar so akharda e Aarone.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Gija ni o Hrist korkore pes ni dija gova čast te bi avola Baro svešteniko, al dija le gova čast o Dol savo vaćarda:
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Thaj ane aver than lese o Dol vaćarol:
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Ane kola đivesa kana sasa o Isus ki phuv, bare glasosa thaj jasvencar molisada e Devle, savo šajine te spasil le taro meripe thaj o Dol šunda le golese kaj darajlo thaj poštujisada e Devle.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Iako o Isus sasa e Devleso Čhavo, maškare sa so nakhada ani patnja siklilo te avol poslušno.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 A kana avilo dži ko savršenstvo, ćerdilo izvor taro večno spasenje sa kolenđe save šunen le.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Golese kaj o Dol proglasisada le Baro svešteniko palo redo e Melhisedekoso.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Golestar isi man vadži but so te phenav, al pharo manđe te objasniv gova e lafurencar golese kaj sen spora ko šunipe.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Već but đivesa sen hrišćanura thaj trubula bi te sikaven averen. Al umesto gova, trubul tumen khoni ko ka sikavol tumen palem baše osnovna buća tare Devleso Lafi. Vadži trubul tumen thud, a na zuralo xape!
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Dži jekh kase vadži trubul thud, ni đelo anglal ko sikajipe taro pravednost, golese kaj si stalno čhavoro savo pijol thud.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Al zuralo xape si baše zrela, baše kola saven isi sposobnost te šaj razlikuin so si šukar, a so naj šukar.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.