2 Coríntios 3
Gurbet NT (RMY_GUR) vs NAA
1 Počni li palem korkore amen te hvali? Il trubul amenđe, sar nesave averenđe, preporuke tumendar il tumenđe?
1 Estamos começando outra vez a recomendar a nós mesmos? Ou será que temos necessidade, como alguns, de entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 Tumen sen amaro lil, pisimo ke amare ile, savo pindžaren thaj čitin sa e manuša.
2 Vocês são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 Tumen sikadon kaj sen e Hristeso lil, bući tari amari služba, lil savo naj pisimo mastilosa, nego e Duxosa e džuvde Devlese, naj pisime ke barale ploče, nego ke ploče e manušikane ilenđe.
3 Vocês manifestam que são carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 A gasavo pouzdanje isi amen anglo Dol kroz o Hrist.
4 E é por meio de Cristo que temos tal confiança em Deus.
5 Gova ni značil kaj amen korkore sam sposobna te tvrdi khanči baše amende. Amaro sposobnost avol taro Dol.
5 Não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa capacidade vem de Deus,
6 Vov osposobisada amen te ava sluge bašo Nevo savez, al na baše slovura, već bašo Duxo, golese so e slovura mudaren, al o Dux dol džuvdipe.
6 o qual nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Te o služipe e merimaso savo sasa slovurencar urezime ano bar, sasa gaći slavno kaj e Izraelcura naštine te dičhen ane Mojsijaso muj, zbog i slava savi već načhola tare leso muj,
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fixar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que fosse uma glória que estava desaparecendo,
8 kobor si poslavno o služipe e Duxoso?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 Golese so, te sasa slavno o služipe savo anol osuda, kobor pobut ka avol slavno o služipe savo anol pravednost?
9 Porque, se o ministério da condenação teve glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 Čače, kova so sasa slavno, naj slavno kana uporedil pe e slavasa savi si pouzvisimi.
10 Pois, neste particular, o que era glorioso já não tem mais glória diante da glória atual, que é muito maior.
11 Te kova prolazno sasa slavno, kobor si pobari goja slava savi ačhol ane sa e đivesa!
11 Porque, se o que estava desaparecendo teve a sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 Golese, kaj isi amen gasavi nada, vaćara bizi dar.
12 Tendo, pois, tal esperança, agimos com muita ousadia.
13 Naj sam sar o Mojsije, savo čaršafesa učharda po muj, te ma dičhen e Izraelcura o krajo e slavako savi načhol.
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre o rosto, para que os filhos de Israel não pudessem fixar os olhos no fim daquilo que estava desaparecendo.
14 Al lenđe gođa sesa phangle. I ađive, lenđe gođa si učharde gole čaršafesa kana čitil pe o Purano savez. Gova čaršafi vadži učharol lenđe gođa te našti haljaren o čačipe, golese kaj samo ano Hrist gova čaršafi šaj crdol pe.
14 Mas a mente deles se endureceu. Pois, até o dia de hoje, o mesmo véu permanece sobre a leitura da antiga aliança; não foi tirado, pois só em Cristo ele é removido.
15 Dži ađive, kana čitin e Mojsijaso zakon, o čaršafi ačhol ke lenđe ile,
15 Mas, até hoje, quando Moisés é lido, o véu está posto sobre o coração deles.
16 al kana neko iril pe premalo Gospod, o čaršafi crdol pe.
16 Quando, porém, alguém se converte ao Senhor, o véu é tirado.
17 O Gospod si Duxo, a kaj si e Gospodeso Duxo, gothe si sloboda.
17 Ora, este Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 Thaj savore amen mujesa savo naj učhardo sikava e Gospodesi slava, menji amen thaj postani slična lese – tari slava ani slava, savi avol taro Gospod, savo si Duxo.
18 E todos nós, com o rosto descoberto, contemplando a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, que é o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.