1 João 1

Gurbet NT (RMY_GUR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pisi tumenđe taro Lafi e džuvdimaso, taro kova savo postojil taro anglunipe. Šundam le thaj dikhljam le amare jakhencar thaj doldam le amare vastencar.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 O džuvdipe sikadilo thaj amen dikhljam le. Svedoči thaj vaćara tumenđe lestar. Gova si džuvdipe bizo meripe savo sasa e Devlesa e Dadesa kas sikada amenđe.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Gija sar so dikhljam thaj šundam, vaćara i tumenđe te avol thaj tumen katanipe amencar thaj amen isi katanipe e Dadesa thaj lese Čhavesa e Isusesa e Hristesa.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Pisi tumenđe kava te avol amaro radost pherdo.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Kava si haberi so lestar šundam thaj vaćara tumenđe: O Dol si svetlost thaj naj ane leste nisavo kalipe.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Te vaćardam kaj sam lesa ano katanipe, a phira ano kalipe, xoxava thaj ni živi ano čačipe.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Al te phirdam ano svetlost, sar so si o Dol ano svetlost, amen isi katanipe jekh averesa thaj o rat e Isuseso, lese Čhaveso thovol amen tare sa e grehura.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Te vaćara kaj naj amen grehura, korkore amen xoxava thaj o čačipe naj ane amende.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Te priznajisadam amare grehura, o Dol si verno thaj pravedno thaj ka oprostil amare grehura thaj ka thovol amen taro sa o nepravednost.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 A te vaćardam kaj ni ćerdam grehura, ćera e Devle xoxavne thaj sikava kaj leso lafi naj ane amende.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.