João 3
Chergash NT (RMY_CHE) vs NVT
1 Varesavo ugledno manuš, savo akhardolas Nikodem, sas fariseji thaj jek katar e vodeće manuša maškar e Židovurja.
1 Havia um fariseu chamado Nicodemos, líder religioso entre os judeus.
2 Vo avilo ko Isus raćava thaj phendas lešće: “Učiteljina, džanas kaj san tu učitelj saves o Del bičhaldas. Kaj khonik našti ćerel kasave čudesne znakurja save tu ćeres, a te o Del naj lesa.”
2 Certa noite, veio falar com Jesus e disse: “Rabi, todos nós sabemos que Deus enviou o senhor para nos ensinar. Seus sinais são prova de que Deus está com o senhor”.
3 A o Isus phendas lešće: “Čače, čače phenav tuće: ako o manuš či bijandol palem, našti dićhel e Devlesko carstvo.”
3 Jesus respondeu: “Eu lhe digo a verdade: quem não nascer de novo, não verá o reino de Deus”.
4 O Nikodem phučla les: “Sar šaj o manuš te bijandol kana si već phuro? Našti valda, po dujto data te del ando đi pire dejako thaj palem te bijandol?”
4 “Como pode um homem velho nascer de novo?”, perguntou Nicodemos. “Acaso ele pode voltar ao ventre da mãe e nascer uma segunda vez?”
5 O Isus phendas lešće: “Čače, čače phenav tuće: ako o manuš či bijandol katar o paj thaj katar o Duho, našti del ande Devlesko carstvo.
5 Jesus respondeu: “Eu lhe digo a verdade: ninguém pode entrar no reino de Deus sem nascer da água e do Espírito.
6 So si bijando e manušestar – manuš si, a so si bijando e Duhostar – duho si.
6 Os seres humanos podem gerar apenas vida humana, mas o Espírito dá à luz vida espiritual.
7 Na čudisar tut kaj phendem kaj trubun palem te bijandon.
7 Portanto, não se surpreenda quando eu digo: ‘É necessário nascer de novo’.
8 E balval phurdel kaj kamel. Ašunes lako šumo, ali či džanes katar avel niti kaj džal. Gajda si svakonesa savo si bijando katar o Duho.”
8 O vento sopra onde quer. Assim como você ouve o vento, mas não é capaz de dizer de onde ele vem nem para onde vai, também é incapaz de explicar como as pessoas nascem do Espírito”.
9 A o Nikodem phučla e Isuse: “Sar šaj godova te avel?”
9 “Como pode ser isso?”, perguntou Nicodemos.
10 O Isus phendas lešće: “Tu san poštuime učitelj ando Izrael, a godova či džanes?
10 Jesus respondeu: “Você é um mestre respeitado em Israel e não entende essas coisas?
11 Čače, čače phenav tuće: phenas okova so džanas, thaj svedočisaras pale okova so dikhlam, ali tumen či prihvatin amaro svedočanstvo.
11 Eu lhe digo a verdade: falamos daquilo que sabemos e vimos e, no entanto, vocês não creem em nosso testemunho.
12 Ako či paćan manđe kana phenav tumenđe pale stvarja save si pe phuv, sar paćana kana phenav tumenđe pale stvarja save si po nebo?
12 Se vocês não creem em mim quando falo de coisas terrenas, como crerão se eu falar de coisas celestiais?
13 Kaj nikad khonik či đelo po nebo thaj bolda pe osim o Čhavo e Manušesko savo fuljisto katar o nebo.
13 Ninguém jamais subiu ao céu, exceto aquele que de lá desceu, o Filho do Homem.
14 Thaj sago kaj o Mojsije ande pustinja vazdas pe rovlji e sapes katar e bronza, gajda moraš te avel vazdino vi o Čhavo e Manušesko,
14 E, como Moisés, no deserto, levantou a serpente de bronze numa estaca, também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,
15 te svako savo paćal ande leste avel les večno trajo.”
15 para que todo o que nele crer tenha a vida eterna.
16 Kaj, o Del gadići volilas akava them kaj dija pire jedino bijande Čhave te ko god paćal ande leste, či propadnil, nego te avel les večno trajo.
16 “Porque Deus amou tanto o mundo que deu seu Filho único, para que todo o que nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 Kaj o Del či bičhaldas pire Čhaves po them te sudil e themešće, nego te o them spasil pe kroz leste.
17 Deus enviou seu Filho ao mundo não para condenar o mundo, mas para salvá-lo por meio dele.
18 Ko paćal ande leste, naj osudime, a ko či paćal već si osudime, kaj či paćaja ando alav e jedino bijande Devlešće Čhavesko.
18 “Não há condenação alguma para quem crê nele. Mas quem não crê nele já está condenado por não crer no Filho único de Deus.
19 A pale akava sudilpe lenđe kaj o svetlo avilo po them, ali o them volilas e tama umesto o svetlo, kaj lenđe dela sas bilačhe.
19 E a condenação se baseia nisto: a luz de Deus veio ao mundo, mas as pessoas amaram mais a escuridão que a luz, porque seus atos eram maus.
20 Ko god ćerel bilačhipe, mrzil o svetlo thaj či inkljel po svetlo, te lešće dela či inkljen po videlo.
20 Quem pratica o mal odeia a luz e não se aproxima dela, pois teme que seus pecados sejam expostos.
21 A ko ćerel so si čačipe, inkljel po svetlo te sikadon pe kaj si lešće dela ćerde kroz o Del.
21 Mas quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que outros vejam que ele faz a vontade de Deus”.
22 Pale godova o Isus đelotar pire učenikonenca ande Judejske gava. Okote ačhilo lenca thaj bolelas.
22 Então Jesus e seus discípulos saíram de Jerusalém e foram à região da Judeia. Jesus passou um tempo ali com eles, batizando.
23 A o Jovano isto bolelas ando than Enon, paše ko gav Salim, kaj okote sas but paj thaj e manuša avenas thaj bolenas pe.
23 Nessa época, João também batizava em Enom, perto de Salim, pois havia ali bastante água, e o povo ia até ele para ser batizado.
24 O Jovano askal još nas čhudino ande tamnica.
24 Isso aconteceu antes de João ser preso.
25 A maškar e Jovanošće učenikurja thaj varesavo aver Židovo avilo dži ke čingara zbog o obredno thoipe.
25 Surgiu uma discussão entre os discípulos de João e certo judeu a respeito da purificação cerimonial.
26 Askal e učenikurja avile ko Jovano thaj phendine lešće: “Učiteljina, okova kaj sas tusa pe istočno rig katar e reka Jordan, pale savo tu svedočisardan, eke bolel e manušen thaj savora džan leste umesto amende.”
26 Os discípulos de João foram falar com ele e lhe disseram: “Rabi, o homem que o senhor encontrou no outro lado do rio Jordão, aquele de quem o senhor deu testemunho, também está batizando. Todos vão até ele”.
27 A o Jovano phendas: “Khonik našti ćerel khanči, ako godova naj lešće dino katar o Del.
27 João respondeu: “Ninguém pode receber coisa alguma, a menos que lhe seja concedida do céu.
28 Tumen korkoro sen mungre svedokurja kaj phendem: ‘Me naj sem o Hristo, nego bičhaldo sem angle leste.’
28 Vocês sabem que eu lhes disse claramente: ‘Eu não sou o Cristo. Estou aqui apenas para preparar o caminho para ele’.
29 Pe svaturja samo o džamutro ženil pe, a o ćirvo, savo ažućarel thaj čhol kan, pherdo si bah dok ašunel e džamutresko glaso. Askal godoja bah si mungri thaj akana si potpuno.
29 É o noivo que se casa com a noiva; o amigo do noivo simplesmente se alegra de estar ao lado dele e ouvir seus votos. Portanto, muito me alegro com o destaque dele.
30 Vo trubul te avel sa majbaro, a me sa majcikno.”
30 Ele deve se tornar cada vez maior, e eu, cada vez menor”.
31 Okova savo avel opral, pe savorende si; a okova savo si katar akaja phuv, pripadil e phuvjaće, thaj ćerel svato pale akale phuvjaće stvarja. Ali okova savo avel andar o nebo, pe savorende si.
31 Aquele que veio do alto é superior a todos. Nós somos da terra e falamos de coisas terrenas, mas ele veio do céu e é superior a todos.
32 Vo svedočil pale okova so dikhla thaj so ašundas, ali khonik či prihvatil lesko svedočanstvo.
32 Ele dá testemunho daquilo que viu e ouviu, mas como são poucos os que creem no que ele diz!
33 Ko prihvatil lesko svedočanstvo, potvrdil kaj si o Del čačutno.
33 Todo aquele que aceita seu testemunho confirma que Deus é verdadeiro.
34 Okoles saves o Del bičhaldas, e Devlešće alava mothol, kaj o Del del les Duho ando izobilje.
34 Pois ele foi enviado por Deus e fala as palavras de Deus, porque Deus lhe dá, sem limites, o Espírito.
35 O Dad volil e Čhaves thaj sa dija ande lešće vas.
35 O Pai ama o Filho e pôs tudo em suas mãos.
36 Ko paćal ando Čhavo, si les večno trajo, a okova savo naj paćivalo e Čhavešće, či primila večno trajo, nego pe leste ačhel e Devlešći holji.
36 E quem crê no Filho de Deus tem a vida eterna. Quem não obedece ao Filho não tem a vida eterna, mas a ira de Deus permanece sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.