Apocalipse 20

Chergash NT (RMY_CHE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Askal dikhlem e anđele sar fuljel andar o nebo. Ande vas sas les ćija katar o Bezdan thaj o baro lanco.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Vo astardas e Aždaja, e Purane Sapes, savi si o beng thaj o Satana, thaj phangla les ande lancurja pe milja brš,
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 thaj čhuda les ando Bezdan, pa zaključisardas thaj zapečitisardas o vudar, te na majbut zavodil e theme dok či pherdol milja brš. Pale godova avela muklino pe harni vrjama.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Thaj dikhlem e prestolja. Pe lende bešenas okola savenđe si dini e vlast te sudin. Lijem sama vi e duše okolenđe savengo šoro sas odrubime kaj svedočinas palo Isus thaj e Devlešći poruka. Von či poklonisajle e Zverkaće ni laće kipošće thaj či primisardine lako žigo pe piro čikat ili pe piro vas. Von boldine pe ando trajo thaj caruinas e Hristosa milja brš.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 A akava si o prvo vaskrsenje. (Ostale mule či džudile, dok či pherdilo milja brš.)
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Bahtalo si thaj sveto okova savo si učesniko ando prvo vaskrsenje. Pe lende e dujto smrto naj nisošći vlast, nego von avena e Devlešće thaj Hristošće rašaja thaj von vladina leja milja brš.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 A kana pherdona godola milja brš, o Sotona avela muklino andar piri tamnica,
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 pa inkljela te zavodil e themen katar e štar riga e themešće, e Gogo thaj e Magogo, thaj ćidela len palo rato. Avela len gaći but sago o pesko po more.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 E Sotonešći vojska nakhli pe sasti phuv. Okolisarda o tabor kaj sas e Devlešće manuša thaj o voljeno gav. Ali e bari jag fuljisti andar o nebo thaj uništisardas e Sotonešće vojska.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Askal o beng, savo hohada len, sas čhudino ande jagako thaj sumporno jezero, kaj si e Zver thaj o Hohamno proroko. Von avena mučime o đes thaj e rjat pale uvek.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Askal dikhlem o baro parno prestolje thaj Okoles savo bešel pe leste. O nebo thaj e phuv nestanisardine angle leste bi tragosko.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Askal dikhlem e mulen, bare thaj ciknen, sar ačhen anglo prestolje, a e lila putajle. Thaj putajlo jek aver lil – o Lil e trajosko. E mulenđe sas sudime prema okova so sas ramome ande lila – prema lenđe dela.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 O more predajisardas pire mulen save si ande leste, a o Smrto thaj o Them e mulengo predaisardine pire mulen save si ande lende thaj svakonešće sas sudime preme lenđe dela.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Askal o Smrto thaj o Them e mulengo sas čhudine ande jagako jezero – godova si dujto smrto.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Thaj kasko alav nas ramome ando Lil e trajosko, sas čhudino ande jagako jezero.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.