1 Pedro 1

Chergash NT (RMY_CHE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Akava lil ramov me, o Petar savo sem apostoli e Isuse Hristosko, e losarde manušenđe save trajin raspršime sago strancurja, ando Ponto, Galatija, Kapadokija, Cikni Azija thaj Vitinija.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 O Del o Dad džangla tumen thaj majanglal izabirisarda tumen, a e Duhosa posvetisarda tumen te aven poslušne e Isuse Hristošće thaj thoda tumen lešće ratesa. Milost thaj miro tumenđe ando izobilje.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Neka si blagoslovime o Del, o Dad amare Gospodesko e Isuse Hristosko. Vo amen ando piro baro milosrđe, gajda kaj vaskrsnisarda e Isuse Hristo andar e mule, palem bijanda pale džudi nada,
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 palo nasledstvo savo či propadnil, či rumol pe thaj či uvenil. Okova pe nebesa arakhadol pe pale tumende,
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 saven e Devlešći sila, kroz o paćipe, lel sama palo spasenje, savo si spremno te objavil pe ande poslednjo vrjama.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Tumen raduin tumen akalešće, vi ako sen akana, kana već gajda trubul te avel, pe harni vrjama ožalostime e razne nevoljenca save aven pe tumende.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 E nevolje si potrebne te proveril pe tumaro paćipe savo si majdragoceno katar o sunakaj savo propadil, ali iskušil pe e jagasa. Nakon so si tumaro paćipe iskušime, primina najs, slava thaj čast katar o Del kana objavil pe o Isuso Hristo.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Vi ako či dikhline les, tumen volin les. Vi ako ni akana našti dićhen les, paćan ande leste thaj raduin tumen e slavno bahtasa savi našti e alavenca te mothol pe,
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 kaj postignin o ciljo tumare paćimasko: o spasenje pale tumare duše.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Godova spasenje marljivo rodenas thaj ispitinas e prorokurja, save prorokuinas pale milost savi si namenime tumenđe.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 Von kamenas te doznajin ande savi vrjama thaj okolnost uputilas e Hristosko Duho savo sas ande lende, kana majanglal motholas lenđe pale Hristošće patnje thaj slava savi avela les posle godova.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Lenđe o Del objavisarda kaj či služinas pešće, nego tumenđe, kana mothonas pale akava so si akana tumenđe objavime prekal okola save propovedinas tumenđe e Bahtali nevimata gajda kaj pomognisardas lenđe o Sveto Duho, savo si bičhaldo andar o nebo. Ande godova vi e anđelurja kamen te zavirin.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Zato, tumari gođi neka avel spremno, aven trjazne, ande sa pouzdin tumen ande milost savi anela tumenđe e objava e Isuse Hristošći.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Sago poslušne čhavra, na trajin sago varekana ando bidžanglipe, kana vladinas tumenca tumare razne bilaćhe želje.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Nego sago kaj si sveto Okova savo akharda tumen, vi tumen aven svete ande sa so ćeren.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Kaj, ramome si ando Sveto lil: “Aven svete kaj sem me sveto!”
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Ako e Devle akharen tumare Dadesa, savo si nepristrasno thaj svakonešće sudil kroz lešće dela, provodin sago strancurja e vrjama tumare trajosko pe phuv e darasa angle leste.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Kaj tumen džanen kaj katar tumaro isprazno način sar trajinas, savo nasledisardine katar tumare pradada, naj sen otkupime varesova so si raspadljivo sago kaj si o rup ili o sunakaj,
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 nego e dragoceno Hristošće ratesa, savo si e Devlesko Bakhro saves naj mana ni ljaga.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Vo si preodredime majsigo nego so postanisardas o them, a objavisajlo ande akaja poslednjo vrjama zbog tumende
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 save kroz leste paćan ando Del, savo vaskrsnisarda les andar e mule thaj proslavisarda, te tumaro paćipe thaj tumari nada avel ando Del.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Pokorne e čačimašće, šladine tumare duše te šaj iskreno volin tumen sago phrala thaj pheja e saste ileja.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Kaj tumen sen palem bijande, ali na katar o propadljivo seme, nego katar o nepropadljivo – kroz o džudo thaj večno alav e Devlesko.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Kaj ando Sveto lil si ramome:
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 A godova alav si e Bahtali nevimata savi si tumenđe objavime.
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.