Romanos 16

rmna (RMNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Preporučinava tumenđe amara phenja e Fiva, koja služini ani khanđiri ani Kenhreja.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que está servindo à igreja de Cencreia,
2 Priminen la ano Gospod, ađahar sar so dolikujini e Devlesere manušenđe. Pomožinen laće ano sa so ka valjani laće tumendar, adalese so oj pomožinđa butenđe, a hem maje.
2 para que a recebais no Senhor como convém aos santos e a ajudeis em tudo que de vós vier a precisar; porque tem sido protetora de muitos e de mim inclusive.
3 Pozdravinen e Priska hem e Akile, mle saradnikonen ano Hrist Isus.
3 Saudai Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 On reskirinde pumaro dživdipe sar te spasinen mlo. Na zahvalinava lenđe samo me nego hem sa o khanđirja maškaro avera nacije.
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios;
5 Pozdravinen hem i khanđiri savi čedela pe ano lengoro čher. Pozdravinen mle volime amale e Epenete, kova prvo tari Tikori Azija poverujinđa ano Hrist.
5 saudai igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saudai meu querido Epêneto, primícias da Ásia para Cristo.
6 Pozdravinen e Marija, koja but trudinđa pe zako tumenđe.
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Pozdravinen e Andronike hem e Junija, kolai Jevreja sar me hem kola inele mancar ano phandlipe. Oni najugledna maškaro apostolja, hem on poverujinde ano Hrist angleder mande.
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são notáveis entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Pozdravinen hem mle volime amale ano Gospod, e Ampilijate.
8 Saudai Amplíato, meu dileto amigo no Senhor.
9 Pozdravinen e Urbane, mle saradniko ani služba zako Hrist hem mle volime amale e Stahija.
9 Saudai Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 Pozdravinen e Apelije, kovai iskušime hem dokažime ani služba zako Hrist. Pozdravinen e Aristovulesere čherutnen.
10 Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os da casa de Aristóbulo.
11 Pozdravinen e Irodione, kovai Jevrejco sar me. Pozdravinen hem e Narkisere čherutnen kolai ano Gospod.
11 Saudai meu parente Herodião. Saudai os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Pozdravinen e Trifena hem e Trifoza, kola trudinena pe zako Gospod. Pozdravinen mle mangla amalinja e Persida, koja but trudinđa pe zako Gospod.
12 Saudai Trifena e Trifosa, as quais trabalhavam no Senhor. Saudai a estimada Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Pozdravinen e Rufe, e izabirime ano Gospod. Pozdravinen hem lesere daja, koja hem maje inele sar daj.
13 Saudai Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a sua mãe, que também tem sido mãe para mim.
14 Pozdravinen e Asinkrite, e Flegonte, e Ermije, e Patrove, e Erme hem e phraljen kolai olencar.
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Pozdravinen hem e Filologe hem e Julija, e Nireje hem lesere phenja, e Olimpe, hem sa e Devlesere manušen kolai olencar.
15 Saudai Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 Pozdravinen jekh avere svetone čumudipnaja. Pozdravinena tumen sa e Hristesere khanđirja.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Molinava tumen, phraljalen, te obratinen pažnja upro okola kola anena podele hem kola ćerena tumen te otperen oti vera, protivindoj e sikavibnase saveja tumen injan sikavde. Adalese ciden tumen esavkendar!
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que aprendestes; afastai-vos deles,
18 Esavke manuša na služinena amare Gospodese e Hristese, nego služinena pumare vođese, adalese so on ple gudle lafencar hem šukare vaćeribnaja zavodinena o vile e birumime manušengere.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração dos incautos.
19 Sa o vernici šunde zaki tumari poslušnost e Devlese. Adalese radujinav man zbog tumende, ali mangava te oven mudra zako šukaripe, a birumime zako bišukaripe.
19 Pois a vossa obediência é conhecida por todos; por isso, me alegro a vosso respeito; e quero que sejais sábios para o bem e símplices para o mal.
20 A o Devel, kova dela mir, sigate ka zdrobini e Sotone talo tumare pre.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará debaixo dos vossos pés a Satanás. A graça de nosso Senhor Jesus seja convosco.
21 Pozdravini tumen o Timotej, mlo saradniko, hem o Lukije, o Jason hem o Sosipitar, kolai Jevreja sar me.
21 Saúda-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 Pozdravinava tumen ano Gospod me, o Tertije, kova pisinava akava lil umesto o Pavle.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta epístola, vos saúdo no Senhor.
23 Pozdravini tumen o Gaj, kaste bešava hem kora kaste čedela pe i khanđiri.
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 [I milost e Gospodesiri e Isuse Hristesiri tumencar sarijencar! Amen.]
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!]
25 A slava e Devlese! Ov šaj te zorjari tumen palo mlo evanđelje hem propovediba e Isuse Hristestar, palo otkrivenje e tajnatar savi inele but vreme garavdi,
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio nos tempos eternos,
26 a akanai mothovdi hem vaćerdi prekalo lila e prorokonengere pali naredba e večnone Devlesiri, te šaj sa o narodija oven poslušna e Devlese zbog i vera ano leste.
26 e que, agora, se tornou manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência por fé, entre todas as nações,
27 E jekhe mudrone Devlese, prekalo Isus Hrist, nek ovel slava zauvek! Amen.
27 ao Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, pelos séculos dos séculos. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.