Hebreus 4

rmna (RMNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Adalese, iako e Devlesoro obećanje da ka đerdina ano lesoro odmor pana vredini, daran neko tumendar te na propustini le.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Adalese so, hem amenđe propovedinđa pe o evanđelje, sar so hem olenđe. Ali olenđe o lafi savo šunde na inele oti nisavi korist adalese so na prihvatinde le veraja sar okola kola ine lese poslušna.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Adalese so, amen, kola verujinaja, ka đerdina ano odmor e Devlesoro, sar so o Devel phenđa:
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Adalese so, ko nesavo than ano Sveto lil zako eftato dive phenela ađahar: “A ko eftato dive o Devel odmorinđa pe oto sa ple delja.”
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 A akatei palem phendo: “Nikad naka đerdinen ano mlo than oto odmor.”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Adalese, pana isi prilika nesave te đerdinen ano than oto lesoro odmor. Ali okola kola prva šunde o evanđelje na đerdinde ano leste zbog pumari neposlušnost.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Adalese, o Devel palem odredinđa jekh dive savo vičini “avdive”. Ov vaćeri oto adava dive but berša posle prekalo David, sar soi već phendo:
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Adalese so, te o Isus Navin legarđa len ano than oto odmor, ne bi o Devel posle vaćeri oto aver nesavo dive.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 I ađahar e Devlesere manušenđe ačhola o odmor sar kad o Devel odmorinđa pe ko eftato dive.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Adalese so, ko god đerdini ano e Devlesoro odmor, odmorini oto ple delja, baš sar so o Devel odmorinđa palo ćeriba e svetosoro.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Adalese, ana te da sa amendar te đerdina ano adava odmor hem nijekh amendar te na properel sledindoj o primer okolengoro kola inele neposlušna e Devlese.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Adalese soi o lafi e Devlesoro dživdo hem delotvorno, po oštroi oto svako mači savoi oštro taro soduj strane. Ov čhinela sa đi ko than kaj spojinena pe i duša hem o duh, hem đi ko maškar oto zglobija hem o kokala, pa sudini o mislija hem o namere e vilesere.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Nane stvorenja kola šaj te garavan pe e Devlestar. Sai phravdo hem jasno anglo okoleste kase mora te da računi.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 O Isus, o Čhavo e Devlesoro, kovai amaro baro Prvosvešteniko kova nakhino maškaro nebesija. Adalese, te ićera amen zorale upri vera savi ispovedinaja.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Adalese so, amen isi Prvosvešteniko kova šaj te saosetini pe amencar ano amare bizoralipa, adalese so nakhino maškaro sa o iskušenja sar hem amen, ali na grešinđa.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Adalese, bizi dar te ava anglo e Devlesoro prestolje oti milost, te šaj primina milost hem milosrđe baš kad valjani amenđe.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.