Hebreus 12

rmna (RMNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I adalese so injam okružime edobor bute svedokonencar, te frda amendar svako pharipe hem greh savo ćerela te sapletina amen, hem istrajno te prasta amari trka savi angla amende.
1 Portanto, uma vez que estamos rodeados de tão grande multidão de testemunhas, livremo-nos de todo peso que nos torna vagarosos e do pecado que nos atrapalha, e corramos com perseverança a corrida que foi posta diante de nós.
2 Tumare jaćha nek oven upro Isus kovai Začetniko hem o Usavršitelji amara verakoro! Zbog i radost savi inele anglo leste, patinđa ko krsto bizo te razmislini oti ladž, hem beštino ko prestolje, ko počasno than, oti desno strana e Devlesiri.
2 Mantenhamos o olhar firme em Jesus, o líder e aperfeiçoador de nossa fé. Por causa da alegria que o esperava, ele suportou a cruz sem se importar com a vergonha. Agora ele está sentado no lugar de honra à direita do trono de Deus.
3 Razmislinen olestar, kova nakhavđa edobor protiviba e grešnikonengoro, sar tumen te na oven obeshrabrime hem sar te na odustajinen.
3 Pensem em toda a hostilidade que ele suportou dos pecadores; desse modo, vocês não ficarão cansados nem desanimados.
4 Ani tumari borba protiv o greh pana na aljen đi adava te den tumaro dživdipe,
4 Afinal, ainda não chegaram a arriscar a vida na luta contra o pecado.
5 hem bisterđen e Devlesoro ohrabrenje savo sar čhavenđe vaćeri tumenđe:
5 Acaso vocês se esqueceram das palavras de ânimo que Deus lhes dirigiu como filhos dele? Ele disse: “Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor; não desanime quando ele o corrigir.
6 Adalese so, o Gospod vaspitujini okole kole volini,
6 Pois o Senhor disciplina quem ele ama e castiga todo aquele que aceita como filho”.
7 Prihvatinen o vaspitujiba, adalese so o Devel postupini tumencar sar ple čhavencar. A isi li čhavo kole o dad na vaspitujini zorale?
7 Enquanto suportam essa disciplina de Deus, lembrem-se de que ele os trata como filhos. Quem já ouviu falar de um filho que nunca foi disciplinado pelo pai?
8 Ali te na injen vaspitujime zorale, sar so svako čhavoro adava mora te nakhel, onda injen kopilja, a na lesere čhave.
8 Se Deus não os disciplina como faz com todos os seus filhos, significa que vocês não são filhos de verdade, mas ilegítimos.
9 Pa hem amare dada palo telo vaspitujinde amen zorale hem amen poštujinđam len. Sar onda te na pokorina amen but po više e duhovnone Dadese sar te šaj živina?
9 Uma vez que respeitávamos nossos pais terrenos que nos disciplinavam, não devemos nos submeter ainda mais à disciplina do Pai de nosso espírito e, assim, obter vida?
10 Amare dada zako hari vreme vaspitujinde amen zorale sar smatrinde da valjani, a o Devel vaspitujini amen zako amaro šukaripe, sar te šaj ovel amen udeo ani lesiri svetost.
10 Pois nossos pais nos disciplinaram por alguns anos como julgaram melhor, mas a disciplina de Deus é sempre para o nosso bem, a fim de que participemos de sua santidade.
11 A palem, o vaspitujiba nane ugodno, nego dukhala dok trajini. Ali, posle okola kolai zorale vaspitujime, ka ovel len mir savo avela oto ispravno živiba.
11 Nenhuma disciplina é agradável no momento em que é aplicada; ao contrário, é dolorosa. Mais tarde, porém, produz uma colheita de vida justa e de paz para os que assim são corrigidos.
12 Adalese zorjaren tumare malaksime vasta hem tumare bizorale kočija.
12 Portanto, revigorem suas mãos cansadas e seus joelhos enfraquecidos.
13 Ravnonen o droma zako tumare pre, te na iščašinen pe o bizorale pre, nego te oven sasljarde.
13 Façam caminhos retos para seus pés a fim de que os mancos não caiam, mas sejam fortalecidos.
14 Den sa tumendar te živinen ano mir sarijencar hem te posvetinen tumen. Bizi svetost niko naka dikhel e Gospode.
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e procurem ter uma vida santa, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 Šukar pazinen te na ačhol neko bizi e Devlesiri milost hem te na barjol nesavo ćerko koreno, pa te izazivini nevolje hem te otrujini buten.
15 Cuidem uns dos outros para que nenhum de vocês deixe de experimentar a graça de Deus. Fiquem atentos para que não brote nenhuma raiz venenosa de amargura que cause perturbação, contaminando muitos.
16 Pazinen niko te na ovel bludniko ili biedevlesoro, sar o Isav, kova zako jekh hajba bikninđa plo pravo ko prvorodstvo.
16 Vigiem para que ninguém seja imoral ou profano, como Esaú, que trocou seus direitos como filho mais velho por uma simples refeição.
17 Sar so džanen, palo adava ov manglja te dobini e dadesoro blagoslov. Ali lesoro dad odbinđa te del le o blagoslov iako o Isav asvencar rodinđa le. O Isav nisar našti ine te promenini okova so lesoro dad već ćerđa.
17 Como vocês sabem, mais tarde, quando ele quis a bênção do pai, foi rejeitado. Era tarde para que houvesse arrependimento, embora ele tivesse implorado com lágrimas.
18 Tumen na aljen, sar o Izraelci, paše zaki gora savi šaj te pipini pe hem savi thabljola ani jag. Na aljen paše ko than kaj vladini i tomina, o kalipe hem i barval.
18 Vocês não chegaram a um monte que se pode tocar, a um lugar de fogo ardente, escuridão, trevas e vendaval,
19 Na aljen paše ni zako zvuk e trubakoro ni zako glaso savo vaćerđa ađahar da okola kola šunde le, molinde te na vaćeri lenđe više.
19 ao toque da trombeta e à voz tão terrível que aqueles que a ouviram suplicaram que nada mais lhes fosse dito,
20 Našti ine te podnosinen okova soi lenđe naredime: “Čak hem i životinja, savi ka pipini i planina, ka ovel mudardi barencar.”
20 pois não podiam suportar a ordem que recebiam: “Se até mesmo um animal tocar no monte, deve ser apedrejado”.
21 A adava inele edobor strašno da o Mojsije phenđa: “Sa tresinava oti dar.”
21 O próprio Moisés ficou tão assustado com o que viu a ponto de dizer: “Fiquei apavorado e tremendo de medo”.
22 Nego, aljen kori Sionsko gora hem koro nebesko Jerusalim savoi diz e dživde Devlesiri, hem koro but hiljade anđelja ko radosno čediba.
22 Vocês, porém, chegaram ao monte Sião, à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, aos incontáveis milhares de anjos em alegre reunião,
23 Aljen kori Khanđiri oto prvobijande, kaserei anava pisime ko nebesija. Aljen koro Devel kovai Sudija sa e manušenđe. Aljen koro duhija e savršenone pravednikonengere.
23 à congregação dos filhos mais velhos, cujos nomes estão escritos no céu, e a Deus, que é juiz de todos, aos espíritos dos justos no céu, agora aperfeiçoados,
24 Aljen koro Isus kovai posredniko oto Nevo savez, hem aljen koro prskime rat savo po šukar vaćeri oto rat e Aveljesoro.
24 a Jesus, o mediador da nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala de coisas melhores do que falava o sangue de Abel.
25 Pazinen te na odbinen Okole kova vaćeri tumenđe! Adalese so, te na našle oti kazna okola kola odbinde te šunen okole kova opomeninđa len ki phuv, sar ka naša oti kazna amen te irinaja amen Okolestar kova opomenini amen taro nebesija?
25 Tenham cuidado para não se recusarem a ouvir aquele que fala. Porque, se aqueles que se recusaram a ouvir o mensageiro terreno não escaparam, certamente não escaparemos se rejeitarmos aquele que nos fala do céu.
26 Lesoro glaso tegani potresinđa i phuv, a akana dela akava obećanje: “Pana jekhvar ka potresinav na samo i phuv nego hem o nebesija.”
26 Quando Deus falou naquela ocasião, sua voz fez a terra tremer, mas agora ele promete: “Mais uma vez, farei tremer não só a terra, mas também os céus”.
27 O lafija “pana jekhvar” mothovena da okova soi stvorime ka ovel potresime hem cidime, a ka ačhol okova so našti ovel potresime.
27 Isso significa que toda a criação será abalada e removida, de modo que permaneçam apenas as coisas inabaláveis.
28 I adalese so isi amen Carstvo savo našti ovel potresime, te ova zahvalna! Ani adaja zahvalnost ka slavina e Devle ađahar sar soi lese ugodno – ani dar hem ano poštujiba.
28 Uma vez que recebemos um reino inabalável, sejamos gratos e agrademos a Deus adorando-o com reverência e santo temor.
29 Adalese so, “amaroi Devel jag savi tharela”.
29 Porque nosso Deus é um fogo consumidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.