Apocalipse 18

rmna (RMNA) vs MNT

Sair da comparação
MNT Minaifia NT
1 Palo adava dikhljum avere anđeo sar huljela taro nebo. Ole ine bari vlast hem lesoro sjaj osvetlinđa i phuv.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Ov zorale glasoja vičinđa:
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Adalese so sa o narodija pile
3 — ausente —
4 Tegani šunđum hem aver glaso taro nebo sar vaćeri:
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Adalese so, lakere grehija barile đi o nebo
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Irinen laće palo lakere delja,
6 — ausente —
7 Kobor muklja pe ano sjaj hem ano barikano barvalipe,
7 — ausente —
8 Adalese ano jekh dive ka resen la sa akala nevolje:
8 — ausente —
9 A e phuvjakere carija, kola olaja mukle pe ano blud hem kola uživinde ano lakoro barikano barvalipe, ka roven hem ka kukinen palo late dikhindoj o čuro hem ola sa ani jag.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Ka terđoven dur olatar, ani bari dar oto lakere muke, hem ka vaćeren:
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 A e phuvjakere trgovci ka roven hem ka tugujinen palo late, adalese so niko više naka činel lengiri roba:
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 o zlato, o srebro, o draga bara hem o biserja, o šukar lan, o lole šeja, i svila hem o skerlet, sa o vrste oto mirisno kaš hem sa o vrste predmetija oti slonovača, sa o vrste predmetija oto skupo kaš, oti bronza, oto sastren hem oto mermer,
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 o cimet, o začin, o šukar mirisija, i smirna, o tamjan, i mol hem o ulje, o parno varo hem o điv, e stoka hem e bakren, e grasten hem e kočijen, e robonen hem o manušikane duše.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Ačhiljan bizo šukaripa palo save te duša ine bari želja. Sa to baro barvalipe hem to sjaj propele hem nikad više naka irine len.
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 O trgovci so ćerde buti adaleja, kola ule barvale adalestar, ka terđoven po dur, ani bari dar oto lakere muke. Ka roven hem ka tugujinen,
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 vaćerindoj:
16 Naatu hinarerey hinao,
17 Otojekhvar sa adava baro barvalipe ulo uništime!’
17 Wa ana ukwarih etei, wa tafan remorayah, wa tafan bowayah, sabuw afa iyabowat riy yanamaim hai ma gewas isan hibowabow ef yokaika hibat.
18 A dikhindoj o čuro hem ola sa ani jag, vaćerde: ‘Savi diz inele edobor bari sar akaja?’
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 On čhorde i prašina upro pumare šere hem runde hem tugujinde, vaćerindoj:
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Radujinen tumen zbog olakoro uništenje, nebo hem tumen o manuša e Devlesere, hem o apostolja hem o proroci, adalese so o Devel osudinđa la zako okova so ćerđa tumenđe!”
20 — ausente —
21 Tegani jekh zoralo anđeo vazdinđa i stena bari sar o bar e mlinesoro hem frdinđa la ano more, vaćerindoj: “Ađahar zorale ka ovel frdime hem i bari diz Vavilon, i nikad više te na ovel arakhli!
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Nikad više ana tute naka oven muzičarija,
22 — ausente —
23 Nikad više ana tute naka sijajini o svetlost e svetiljkakoro!
23 — ausente —
24 Hem ano late aračhilo o rat e prorokonengoro hem e Devlesere manušengoro
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.