Filipenses 4
rki (RKI) vs VC
1 ငါ့ညီအစ်ကိုမောင်နှမရို့၊ သင်ရို့အား ငါ အလွန်ချစ်၍ လွမ်းဆွတ်ပါ၏။ ငါသည် သင်ရို့ကို အကြောင်းပြု၍ လွန်စွာဝမ်းမြောက်ကာ ဂုဏ်ယူဝါကြွားပါ၏။ ချစ်သောညီအစ်ကိုရို့၊ ငါရို့ဆိုခသည့်အတိုင်း ခိုင်မြဲစွာ ရပ်တည်ကြလော့။
1 Portanto, meus muito amados e saudosos irmãos, alegria e coroa minha, continuai assim firmes no Senhor, caríssimos.
2 ဧဝေါဒိနှင့် သုန္တုတ်ရို့၊ သခင်ဘုရား၏ တပည့်တော်မတိ ပီသစွာ စိတ်သဘောညီညွတ်မှု ဟိကြရန် ငါ တောင်းပန်ပါ၏။
2 Exorto a Evódia, exorto igualmente a Síntique que vivam em paz no Senhor.
3 ငါ၏သစ္စာဟိသော လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်ဖြစ်သူ၊ သင်သည်လည်း ထိုမိန်းမရို့ကို ကူညီမစပါလော့။ ထိုမိန်းမရို့သည် သတင်းကောင်းကို ဟောပြောသက်သီခံရာတွင် ငါနှင့်အတူ အထူးကြိုးစားအားထုတ်လုပ် ဆောင်သောသူတိ ဖြစ်ကြ၏။ ထိုသို့ လုပ်ဆောင်ခသောသူများတွင် ကလေမင်နှင့်တကွ ဘုရားသခင်၏ အသက်စာစောင်စာရင်းတွင် အခြားသော ငါ၏ လုပ်ဖော်ဆောင်ဖက်များလည်း ပါဝင်၏။
3 E a ti, fiel Sínzigo, também rogo que as ajudes, pois que trabalharam comigo no Evangelho, com Clemente e com os demais colaboradores meus, cujos nomes estão inscritos no livro da vida.
4 သင်ရို့သည် သခင်ဘုရား၌ ဝမ်းမြောက်ကြလော့။ တဖန် ငါဆိုသည်ကား၊ ဝမ်းမြောက်ကြလော့။
4 Alegrai-vos sempre no Senhor. Repito: alegrai-vos!
5 သင်ရို့၏ နူးညံ့သိမ်မွိ့သော စိတ်သဘောကို လူအပေါင်းရို့အား ထင်ရှားစီကြလော့။ သခင်ဘုရားသည် အနီးအပါး၌ ဟိတော်မူ၏။
5 Seja conhecida de todos os homens a vossa bondade. O Senhor está próximo.
6 ဇာအမှုကိုမျှ မစိုးရိမ်ဘဲ ခပ်သိမ်းသော အမှု၌ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်း၍ ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုလျက် သင်ရို့လိုအပ်သော အရာတိကို ဘုရားသခင်အား လျှောက်ထားကြလော့။
6 Não vos inquieteis com nada! Em todas as circunstâncias apresentai a Deus as vossas preocupações, mediante a oração, as súplicas e a ação de graças.
7 ထိုသို့ပြုလျှင် လူ့ဉာဏ်ဖြင့် ကြံစည်၍ မမီနိုင်သော ဘုရားသခင်၏ ငြိမ်သက်ခြင်းသည် ခရစ်တော်ယေသျှုအားဖြင့် သင်ရို့၏ စိတ်နှလုံးနှင့် အကြံအစည်များကို ကွယ်ကာစောင်မလိမ့်မည်။
7 E a paz de Deus, que excede toda a inteligência, haverá de guardar vossos corações e vossos pensamentos, em Cristo Jesus.
8 ညီအစ်ကိုမောင်နှမရို့၊ နိဂုံးချုပ်ပြောရလျှင် သင်ရို့သည် မှန်ကန်သောအရာ၊ မွန်မြတ်သောအရာ၊ လျောက်ပတ်သောအရာ၊ ဖြူစင်သောအရာ၊ နှစ်သက်ဖွယ်သောအရာ၊ အသရေဟိသော အရာတည်းဟူသော ကောင်းမြတ်၍ ချီးမွမ်းဖွယ်သောအရာ ဟိသမျှရို့ကို နှလုံးသွင်းကြလော့။
8 Além disso, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é nobre, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, tudo o que é virtuoso e louvável, eis o que deve ocupar vossos pensamentos.
9 သင်ရို့သည် ငါ့ထံ၌ ကြားခသမျှ၊ မြင်ခသမျှ၊ သင်ယူခသမျှတိကို ကျင့်ကြလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင် ငါရို့အား ငြိမ်သက်ခြင်းကို ပီးတော်မူသော ဘုရားသခင်သည် သင်ရို့နှင့်အတူ ဟိတော်မူလိမ့်မည်။
9 O que aprendestes, recebestes, ouvistes e observastes em mim, isto praticai, e o Deus da paz estará convosco.
10 ဤမျှ ကာလအချိန်ကြာညောင်းပြီးမှ သင်ရို့သည် ငါ့အား မိမိရို့၏ မေတ္တာစေတနာကို တဖန် ပြသကြသည့်အတွက် ငါသည် သခင်ဘုရား၌ အလွန်ပင် ဝမ်းမြောက်ပါ၏။ အယင်အခါက သင်ရို့သည် ငါ၌ မေတ္တာမထားဘဲ နိန်ခကြသည်ဟု ငါမဆိုလို။ ထိုမေတ္တာစေတနာကို ပြသနိုင်ခွင့် မရခကြောင်းကိုသာ ဆိုလိုပါ၏။
10 Fiquei imensamente contente, no Senhor, porque, finalmente, vi reflorescer o vosso interesse por mim. É verdade que sempre pensáveis nisso, mas vos faltava oportunidade de mostrá-lo.
11 သင်ရို့သည် ငါ့အား လျစ်လှူရှုထားကြယာဟု ယူဆသဖြင့် ဤစကားကို ပြောဆိုရခြင်းလည်း မဟုတ်ပေ။ ငါသည် မိမိ၌ ဟိသမျှနှင့် ရောင့်ရဲတတ်ရန် သင်ယူထားပြီးဖြစ်၏။
11 Não é minha penúria que me faz falar. Aprendi a contentar-me com o que tenho.
12 ငါသည် ငတ်မွတ်သည်ဖြစ်စီ၊ ဝစွာစားရသည်ဖြစ်စီ၊ ချို့တဲ့မှုဟိသည်ဖြစ်စီ၊ ပိုလျှံမှုဟိသည်ဖြစ်စီ၊ ဇာပိုင်အခြေအနေ၊ ဇာအရပ်၌မဆို ရောင့်ရဲစွာနီတတ်ရန် သင်ယူထားပြီးဖြစ်၏။
12 Sei viver na penúria, e sei também viver na abundância. Estou acostumado a todas as vicissitudes: a ter fartura e a passar fome, a ter abundância e a padecer necessidade.
13 ခရစ်တော်ထံမှ ရဟိသည့် စွမ်းရည်အားဖြင့် ငါသည် ဇာအခြေအနေမျိုးကိုမဆို ရင်ဆိုင်နိုင်၏။
13 Tudo posso naquele que me conforta.
14 သို့ရာတွင် ငါသည် အခက်အခဲ ကြုံတွိ့ရချိန်၌ သင်ရို့သည် ငါ့အား ကူညီကြသောအားဖြင့် ကောင်းမွန်စွာ ပြုခယာ။
14 Contudo, fizestes bem em tomar parte na minha tribulação.
15 အချင်း ဖိလိပ္ပိအသင်းသားရို့၊ ငါသည် မာကေဒေါနိပြည်မှ ထွက်ခွာ၍ သတင်းကောင်းကို ဟောပြောခသောအချိန်က သင်ရို့ အသင်းတော် တစ်ပါးတည်းကသာလျှင် ငါ့အား ကူညီခကြောင်း၊ အမှုတော်ဆောင်လုပ်ငန်းတွင် သင်ရို့ကသာလျှင် ငါနှင့်အတူ အယှုံးအမြတ်ကို ခံယူ၍ လုပ်ဆောင်ခကြကြောင်းကို သင်ရို့ကိုယ်တိုင် ကောင်းစွာသိကြ၏။
15 Vós que sois de Filipos, bem sabeis como, no início do meu ministério evangélico, quando parti da Macedônia, nenhuma comunidade abriu comigo contas de deve-haver, senão vós somente.
16 သက်သာလောနိတ်မြို့တွင် ဟိစဉ်အခါက ငါ လိုအပ်သောအကူအညီကို သင်ရို့သည် တစ်ကြိမ်တစ်ခါမက ပီးခကြ၏။
16 Já por duas vezes mandastes para Tessalônica o que me era necessário.
17 ဤသို့ဆိုသော် ငါသည် အလှူခံလိုသောကြောင့် မဟုတ်။ သင်ရို့၏စာရင်း၌ အမြတ်တိုးလာစီခြင်းငှာ ငါ အလိုဟိ၏။
17 Não é o donativo em si que eu procuro, e sim os lucros que vão aumentando a vosso crédito.
18 သင်ရို့ ပို့လိုက်သော အလှူပစ္စည်းအားလုံးကို ဧပဖြောဒိတ်သည် ယူလာသဖြင့် ငါလိုသမျှကို ရဟိခ၍ ကြွယ်ဝလျက်ဟိ၏။ ထိုအရာများသည် မွှီးကြိုင်သော ပူဇော်သကာ၊ ဘုရားသခင် နှစ်သက်တော်မူသော ယဇ်ကဲ့သို့ဖြစ်၏။
18 Recebi tudo, e em abundância. Estou bem provido, depois que recebi de Epafrodito a vossa oferta: foi um suave perfume, um sacrifício que Deus aceita com agrado.
19 ငါ၏ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ဘုန်းစည်းစိမ်ချမ်းသာ ကြွယ်ဝတော်မူသည်နှင့်အညီ သင်ရို့အား ခရစ်တော်ယေသျှုအားဖြင့် သင်ရို့လိုအပ်သမျှသော အရာတိကို ပီးသနားတော်မူပါစီသော်။
19 Em recompensa, o meu Deus há de prover magnificamente a todas as vossas necessidades, segundo a sua glória, em Jesus Cristo.
20 ငါရို့၏အဖဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းတော် ထွန်းတောက်မူပါစီ သတည်း။ အာမင်။
20 A Deus, nosso Pai, seja a glória, por toda a eternidade! Amém.
21 ယေသျှုခရစ်တော်၌ ဘုရားသခင်၏လူအပေါင်းရို့အား နှုတ်ဆက်လိုက်ပါ၏။ ငါနှင့်အတူ ဟိကြသည့် ညီအစ်ကို မောင်နှမများက သင်ရို့အား နှုတ်ဆက်လိုက်ပါ၏။
21 Saudai em Jesus Cristo todos os santos. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 ဘုရားသခင်၏လူအပေါင်းရို့က နှုတ်ဆက်လိုက်ကြပါ၏။ အထူးသဖြင့် ကဲသာဘုရင်၏ နန်းတော်၌ ဟိကြသော ညီအစ်ကိုများက နှုတ်ဆက်လိုက်ကြပါ၏။
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os da casa de César.
23 အသျှင်ယေသျှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင်ရို့၏ စိတ်ဝိညာဉ်နှင့်အတူ ဟိပါစီသောဝ်။
23 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.