Números 21
rift (RIFT) vs VC
1 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⴽⴻⵏⵄⴰⵏⵉ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵄⴰⵔⴰⴷ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵉⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵏ, ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ.
1 O rei cananeu Arad, que habitava no Negeb, soube que Israel avançava pelo caminho de Atarim; atacou-o e levou alguns deles prisioneiros.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵜⵄⴰⵔⵔⵏⴻⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵖ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ.”
2 Então Israel fez ao Senhor este voto: se me entregardes nas mãos esse povo, votarei as suas cidades ao interdito.
3 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵜⴰⵊⴻⴱ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⴰⵙ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵏ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵃⵓⵔⵎⴰ.
3 O Senhor ouviu os rogos de Israel e entregou-lhe os cananeus, que foram votados ao interdito juntamente com as suas cidades. Deu-se a esse lugar o nome de Horma.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵀⵓⵔ, ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵍⴳⴰ ⵓⵛⴰ ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵎ. ⵓⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵚⴱⵉⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.
4 Partiram do monte Hor na direção do mar Vermelho, para contornar a terra de Edom.
5 ⴰⵇⴰ ⵉⵇⴰⵛⴻⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵎⵎⴻⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ-ⵢⴰ? ⵡⴰⵔ ⴷⴰ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵎⴰⵏ. ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵄⵉⴼⴼ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ-ⴰ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ!”
5 Mas o povo perdeu a coragem no caminho, e começou a murmurar contra Deus e contra Moisés: "Por que, diziam eles, nos tirastes do Egito, para morrermos no deserto onde não há pão nem água? Estamos enfastiados deste miserável alimento."
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴹⵍⴻⵇ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴼⵉⵖⵔⴰⵏ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵄⴼⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
6 Então o Senhor enviou contra o povo serpentes ardentes, que morderam e mataram muitos.
7 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵖⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵅⴹⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵇⴰⵛⴻⵃ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ. ⵥⴰⴵ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵉⴼⵉⵖⵔⴰⵏ-ⴰ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵥⵓⴵ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
7 O povo veio a Moisés e disse-lhe: "Pecamos, murmurando contra o Senhor e contra ti. Roga ao Senhor que afaste de nós essas serpentes." Moisés intercedeu pelo povo,
8 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴻⴳⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵃⵏⴰⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵄⴼⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⵉⴷⴷⴰⵔ.”
8 e o Senhor disse a Moisés: "Faze para ti uma serpente ardente e mete-a sobre um poste. Todo o que for mordido, olhando para ela, será salvo."
9 ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜ ⵅ ⵜⴻⵃⵏⴰⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⵉⵣⴻⵄⵄⴻⴼ ⵛⴰ ⵏ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ.
9 Moisés fez, pois, uma serpente de bronze, e fixou-a sobre um poste. Se alguém era mordido por uma serpente e olhava para a serpente de bronze, conservava a vida.
10 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⴱⵓⵜ.
10 Os filhos de Israel partiram e acamparam em Obot.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵓⴱⵓⵜ, ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵡⵉⵏⴰⵜ ⵏ ⵄⴰⴱⴰⵔⵉⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ.
11 Deixaram Obot e acamparam em Ijé-Abarim, no deserto que está defronte de Moab, ao oriente.
12 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⴷ.
12 Dali foram para o vale de Zared.
13 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵣⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⵏⵓⵏ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵊⴰⵔ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
13 Saindo de Zared, acamparam para além do Arnon, no deserto, nos limites do território dos amorreus. O Arnon, com efeito, serve de fronteira entre Moab e os amorreus.
14 ⵅ ⵓⵢⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⵏ ⴳⴰⵔⵔⴰⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ:
14 É por isso que se diz no Livro das Guerras do Senhor: "Vaeb em Sufa, e as torrentes do Arnon,
15 ⵓ ⵜⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵀⴻⴽⴽⵡⴰⵏ,
15 e o declive dos vales que se inclina para o sítio de Ar, e se apóia na fronteira de Moab..."
16 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⵉ’ⵔ, ‘ⴰⵏⵓ’. ⵡⴰ ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵏⵓ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵙⵎⵓⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵛⴻⵖ ⴰⵎⴰⵏ.”
16 Partindo dali, ganharam Beer, que é o poço a respeito do qual o Senhor disse a Moisés: "Reúne o povo, para que eu lhe dê água."
17 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵖⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵣⵍⵉ-ⵢⴰ:
17 Então cantou Israel este cântico:
18 “\+tl ⵛⴻⴽ\+tl* ⴰⵏⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⵣⵉⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ,
18 "Brota, ó poço; cantai-o! Poço cavado por príncipes, furado pelos grandes do povo com o cetro, com os seus bastões!"
19 ⵓⵛⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⴰ ⵖⴰⵔ ⵏⴰⵃⵍⵉⵢⵉⵍ, ⵣⵉ ⵏⴰⵃⵍⵉⵢⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵎⵓⵜ,
19 Do deserto foram a Matana; de Matana a Naaliel; de Naaliel a Bamot;
20 ⵓⵛⴰ ⵣⵉ ⴱⴰⵎⵓⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵅ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜ ⵏ ⴼⵉⵙⵊⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⵉⵊⵊⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴻⵣⵔⵓⴼⵜ.
20 de Bamot ao vale que está nos campos de Moab, no cimo do Fasga, que domina o deserto.
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
21 Israel mandou mensageiros a Seon, rei dos amorreus, para lhe dizer:
22 “ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵛⵓⵇⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ. ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵎⴻⵢⵢⵉⵍ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵏⵙⴻⵙⵙ ⴰⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵏⵓⵜⴻⵏ. ⴰⴷ ⵏⴻⵄⴷⵓ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉⴳⴻⵍⵍⴷⴻⵏ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵏⴻⵄⴷⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.”
22 "Permite-nos passar pela tua terra; não nos desviaremos nem para os campos, nem para as vinhas, e não beberemos a água dos poços; mas seguiremos a estrada real até que tenhamos atravessado tuas fronteiras."
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⵃⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵢⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵥⵡⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵅ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏⵏⴻⵙ. ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵙⵉⵃⵓⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⴰⵚ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
23 Seon, porém, não quis permitir que Israel passasse pelo seu território; ajuntou suas tropas e partiu ao encontro de Israel no deserto. Veio a Jasa e combateu contra Israel.
24 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵣⵉ ⴰⵔⵏⵓⵏ ⴰⵍ ⵢⴰⴱⴱⵓⵇ, ⴰⵍ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ.
24 Israel o feriu com o fio da espada, e apoderou-se de toda a sua terra, desde o Arnon até o Jaboc, fronteira dos amonitas, porque esta fronteira era poderosa.
25 ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴷⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ.
25 Israel tomou todas as cidades dos amorreus e estabeleceu-se em Hesebon e nas suas aldeias.
26 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍ ⴰⵔⵏⵓⵏ.
26 Hesebon era a cidade de Seon, rei dos amorreus, o qual tinha feito guerra ao rei precedente de Moab e tinha-lhe tomado toda a sua terra até o Arnon.
27 ⵅ ⵓⵢⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ:
27 Por isso os poetas dizem: "Vinde a Hesebon! Vai ser reconstruída, vai ser fortificada a cidade de Seon!
28 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵣⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ
28 Porque um fogo saiu de Hesebon, uma chama, da cidade de Seon, e devorou Ar-Moab e os Baal das alturas do Arnon.
29 ⵓⵛⵜ ⵅⴰⴽ, ⵎⵓ’ⴰⴱ!
29 Ai de ti, Moab! Estás perdido, povo de Camos! Entregaram seus filhos fugitivos e suas filhas cativas a Seon, rei dos amorreus.
30 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵡⵡⴻⵜ ⵉ-ⵜⴻⵏ \+tl ⵙ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ\+tl*.
30 Nós os crivamos de flechas; Hesebon está destruída até Dibon. Devastamos até Nofé, incendiamos até Medaba."
31 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
31 Israel estabeleceu-se na terra dos amorreus.
32 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵄⵣⵉⵔ ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ.
32 Moisés enviou exploradores a Jaser, e os israelitas tomaram-na juntamente com suas aldeias, expulsando os amorreus que aí se encontravam.
33 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴻⵢⵢⵍⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵍⵢⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵛⴰⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷⵉ ⵉⴷⵔⴰⵄⵉ.
33 Depois mudaram de direção, e subiram pelo caminho de Basã. Og, rei de Basã, foi-lhes ao encontro com todo o seu povo, para combatê-los em Edrai.
34 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵣⵉ ⵙⵉⵃⵓⵏ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ.”
34 "Não o temas, disse o Senhor a Moisés, porque vou entregá-lo em tuas mãos, ele, o seu exército e a sua terra; tratá-lo-ás como trataste Seon, rei dos amorreus, que morava em Hesebon."
35 ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵍⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
35 Feriram-no, pois, ele, seus filhos e todo o seu povo, de sorte que não ficou um sequer; e apoderaram-se de sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.