Lamentações 4
rift (RIFT) vs VC
1 ⴰⵍⵉⴼ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⴱⴱⴰⵔⵛⴻⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴰⵎⵎⵓ,
1 Alef. Como escureceu o ouro, como se alterou o ouro fino! Foram dispersadas as pedras sagradas por todos os cantos da rua?
2 ⴱⵉⵜ. ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ
2 Bet. Os nobres filhos de Sião, tão estimados quanto o ouro fino, ei-los contados como vasos, obra de um oleiro!
3 ⴳⵉⵎⴻⵍ. ⵄⴰⴷ ⵜⵓⵛⵛⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ
3 Guimel. Mesmo chacais dão a mama a fim de aleitar suas crias; mas a filha do meu povo é cruel, qual avestruz do deserto.
4 ⴷⴰⵍⵉⵜ. ⵉⵍⴻⵙ ⵏ ⵡⴻⵃⴹⵉⴹ
4 Dalet. A língua dos bebês, de tanta sede, se lhes prega ao palato! As crianças reclamam pão. E ninguém lho dá.
5 ⵀⵉ. ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵣⵉⵛ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉⵍⴻⴷⴷⴻⵏ,
5 He. Aqueles que em comidas finas se compraziam definham pelas ruas. E os que foram educados no fausto têm por leito o esterco.
6 ⵡⴰⵡ. ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ
6 Vau. O castigo da filha do meu povo é maior que o pecado de Sodoma, num momento destruída sem que ninguém lhe lançasse a mão.
7 ⵣⴰⵢⵉⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⵚⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ
7 Zain. Os príncipes brilhavam mais que a neve, mais brancos do que o leite. Seus corpos eram mais vermelhos que o coral, e era de safira o seu aspecto.
8 ⵅⵉⵜ. ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵡⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ,
8 Het. Agora, seus rostos ficaram mais sombrios do que a fuligem; pelas ruas, são irreconhecíveis. A pele se lhes colou aos ossos, e qual madeira ressecou-se.
9 ⵜⵉⵜ. ⵉⵃⵍⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ,
9 Tet. As vítimas do gládio são mais felizes do que as da fome, que lentamente se esgotam pela falta dos produtos da terra.
10 ⵢⵓⴷ. ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵃⵉⵏⵏⴰⵏ ⵇⴱⴻⵍ,
10 Iod. Mãos de mulheres, cheias de ternura, cozinharam os filhos, a fim de servirem de alimento, quando da ruína da filha de meu povo.
11 ⴽⴰⴼ. ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵅⵓ ⵉ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ,
11 Caf. O Senhor saciou o seu furor, e derramou o ardor de sua cólera, acendendo um fogo em Sião que a devorou até os alicerces.
12 ⵍⴰⵎⵉⴷ. ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵍ
12 Lamed. Não podiam acreditar os reis da terra, e todos os habitantes do mundo, que o inimigo opressor transporia as portas de Jerusalém.
13 ⵎⵉⵎ. ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ
13 Mem. Foi por causa dos pecados de seus profetas e das iniqüidades dos sacerdotes, que derramavam em seus muros o sangue dos justos.
14 ⵏⵓⵏ. ⵜⴻⵜⵜⵍⵉⵄⴻⵏ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⴷⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ,
14 Nun. Quais cegos erravam pelas ruas, vertendo sangue a tal ponto que ninguém ousava tocar em suas vestes.
15 ⵙⴰⵎⵉⵅ. “ⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵅⴻⵎⵊⴻⵏ!”,
15 Samec. Para trás! É um impuro! - lhes gritavam. Para trás! Para trás! Não toqueis! E quando fugiam, errantes entre os pagãos, todos diziam: Aqui não ficarão.
16 ⴱⵉ. ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵛ ⵉ-ⵜⴻⵏ,
16 Pe. A face do Senhor dispersou-os e para eles não olha mais: nenhuma deferência aos sacerdotes, nem piedade com os anciãos.
17 ⵄⴰⵢⵉⵏ. ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⵜⴻⴼⵛⵉⵍⴻⵏⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ,
17 Ain. Nossos olhos se consumiam, na esperança de um vão socorro. Espreitávamos do alto das torres a vinda de um povo incapaz de nos livrar.
18 ⵜⵙⴰⴷⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ,
18 Sade. Espreitavam os nossos passos; nem mais podíamos andar pela rua. Nosso fim se aproxima. Terminam nossos dias. Sim! Chegou o nosso termo.
19 ⵇⵓⴼ. ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ
19 Cof. Os que nos perseguiam eram mais velozes que as águias do céu. Seguiram-nos pelos montes e nos armaram ciladas no deserto.
20 ⵔⵉⵅ. ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵏ ⵡⴻⵏⵣⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ,
20 Res. O sopro de nossa vida o ungido do Senhor, caiu em suas ciladas. De quem dizíamos: À sua sombra viveremos entre as nações.
21 ⵛⵉⵏ. ⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⵓ ⴼⴰⵔⵃ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵉⴷⵓⵎ,
21 Sin. Exulta, alegra-te, filha de Edom, habitante da terra de Hus! A ti também será passado o cálice, e embriagada descobrirás tua nudez.
22 ⵜⴰⴼ. ⵖⴰⵔ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ,
22 Tau. Findou teu castigo, filha de Sião {Deus} não mais te exilará. É a teus crimes que ele vai castigar, filha de Edom, e descobrir os teus pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.