Isaías 37

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ ⴰⵢⴰ, ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴷⵍⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
1 Quando o rei Ezequias ouviu isto, rasgou as suas roupas, cobriu-se de pano de saco e entrou na Casa do Senhor .
2 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵍⵢⴰⵇⵉⵎ, ⵍⴻⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴷ ⵛⴰⴱⵏⴰ, ⴰⵎⴰⵔⵉⵔ, ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵜⵅⵓⵏⵛⴰⵢ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵛⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵎⵓⵚ.
2 Então ele mandou que Eliaquim, o responsável pelo palácio, Sebna, o escrivão, e os anciãos dos sacerdotes, todos vestidos de pano de saco, fossem falar com o profeta Isaías, filho de Amoz.
3 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ: ‘ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵓ ⵏ ⵡⴻⵄⵇⴰⴱ ⵓ ⵏ ⵓⴱⴻⵀⴷⴻⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵡⴹⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵍ ⴰⵔⵣⴰⵎ ⵏ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉ ⵜⵡⴰⵔⵓⵜ.
3 Eles lhe disseram: — Assim diz Ezequias: “Este dia é dia de angústia, de castigo e de vergonha. Como se costuma dizer, chegou a hora de a criança nascer, mas a mãe não tem forças para dar à luz.
4 ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵙⵍⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵜⴻⵀⵣⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵓ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵉⵄⴰⵇⴻⴱ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵍⴰ. ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵍⴱⴰⵇⵉ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⵄⴰⴷ.’”
4 É bem possível que o Senhor , seu Deus, tenha ouvido as palavras de Rabsaqué, a quem o rei da Assíria, seu senhor, enviou para afrontar o Deus vivo, e repreenda as palavras que ouviu. Portanto, ore pelo resto que ficou.”
5 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ.
5 Os servos do rei Ezequias foram falar com Isaías,
6 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵡⴻⵎ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵙⵍⵉⴷ, ⵉ ⵣⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵏ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ.
6 que lhes disse: — Digam ao rei o seguinte: Assim diz o
7 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵖ ⴷⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ.’”
7 Eis que porei nele um espírito, e ele, ao ouvir certo rumor, voltará para a sua terra; e lá eu farei com que ele seja morto à espada.”
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵓⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵍⵉⴱⵏⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵇⵍⴻⵄ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⴰⵅⵉⵛ.
8 Rabsaqué voltou e encontrou o rei da Assíria lutando contra Libna, pois tinha ouvido que o rei já se havia retirado de Laquis.
9 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⵅ ⵜⵉⵔⵀⴰⵇⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴽⵓⵛ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ!”, ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵢⴰ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
9 Quando o rei ouviu dizer que Tiraca, rei da Etiópia, havia saído para guerrear contra ele, mandou mensageiros a Ezequias, com esta missão:
10 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵖⵡⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵜᵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⴷ ⴰⵎ ⵉⵇⵇⴰⵔ: ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵡⴻⵟⵟⵉ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ!
10 — Digam a Ezequias, rei de Judá: “Não deixe que o seu Deus, em quem você confia, o engane, ao dizer: ‘Jerusalém não será entregue nas mãos do rei da Assíria.’
11 ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ. ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⴷ?
11 Você já ouviu o que os reis da Assíria fizeram com todas as terras, como as destruíram totalmente. E você pensa que poderá escapar?
12 ⵎⴰ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵉⵏⵓ? ⵊⵓⵣⴰⵏ ⴷ ⵃⴰⵔⴰⵏ ⴷ ⵔⵚⵉⴼ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⴷⴰⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⵍⴰⵙⵙⴰⵔ?
12 Será que os deuses das nações livraram os povos que os meus pais destruíram, Gozã, Harã e Rezefe e os filhos de Éden, que estavam em Telassar?
13 ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴼⴰⴷ ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵙⴼⴰⵔⵡⴰⵢⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵀⴰⵏⴰⵄ ⴷ ⵄⵉⵡⵡⴰ?’”
13 Onde está o rei de Hamate, o rei de Arpade, e o rei da cidade de Sefarvaim, de Hena e de Iva?”
14 ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⵉⴱⵔⴰⵜⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⵔⵉ ⵜⴻⵏⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
14 Ezequias recebeu a carta das mãos dos mensageiros e a leu. Então Ezequias subiu à Casa do Senhor e estendeu a carta diante do Senhor .
15 ⵉⵥⵥⵓⴵ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
15 E Ezequias orou ao Senhor , dizendo:
16 “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ! ⵛⴻⴽ, ⵡⴰⵀ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ. ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
16 — Ó Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, que estás entronizado acima dos querubins, somente tu és o Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra.
17 ⴻⵡⵛ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⵣⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵅⵣⴰⵔⴻⴷ! ⵙⴻⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵙⴰⵏⵃⴰⵔⵉⴱ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵄⴻⵢⵢⴻⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
17 Inclina, ó Senhor , os ouvidos e ouve; abre, Senhor , os olhos e vê; ouve todas as palavras de Senaqueribe, as quais ele enviou para afrontar o Deus vivo.
18 ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⵇⴹⴰⵏ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏⵏⵉ, ⵅⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ
18 É verdade, Senhor , que os reis da Assíria assolaram todos os países e suas terras
19 ⵓ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵏ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷ ⵡⴻⵥⵔⵓ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⴹⴰⵏ ⵜⴻⵏ.
19 e lançaram no fogo os deuses deles, porque não eram deuses, mas objetos de madeira e pedra, feitos por mãos humanas; por isso, os destruíram.
20 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵎⴰⵛⴰ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
20 Agora, ó Senhor , nosso Deus, livra-nos das mãos dele, para que todos os reinos da terra saibam que só tu és o Senhor .
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵎⵓⵚ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵔⴻⵇⵇⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵍⵉⵖ ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵥⵥⵓⴵⴻⴷ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵅ ⵙⴰⵏⵃⴰⵔⵉⴱ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ.
21 Então Isaías, filho de Amoz, mandou dizer a Ezequias: — Assim diz o
22 ⵡⴰ ⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⵛⵜ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵙⵜⴻⵀⵣⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵜⵀⴻⵣⵣ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛ.
22 esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: “A virgem, a filha de Sião, desdenha e zomba de você; a filha de Jerusalém meneia a cabeça atrás de você.
23 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵜⵄⴻⵢⵢⴱⴻⴷ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵜⵛⴻⵇⵇⴼⴻⴷ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⴷ ⵙ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ? ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⵖⴻⵏⵏⴰⵏⴻⴷ ⵅ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
23 A quem você afrontou e de quem blasfemou? E contra quem você levantou a voz e ergueu os olhos com arrogância? Contra o Santo de Israel.
24 ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⴻⴷⵄⵉⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ: ⵙ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ, ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵎⴻⵖ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵉⵎⴻⵔⵣⴰ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⴰⵍ ⵜⴰⵇⵉⵛⵛⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵇⴰⵄ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵊⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ.
24 Por meio dos seus servos, você afrontou o Senhor e disse: ‘Com a multidão dos meus carros de guerra eu subi ao alto dos montes, ao mais interior do Líbano. Cortei os seus altos cedros e os seus melhores ciprestes; cheguei ao lugar mais elevado, ao seu denso bosque.
25 ⵏⴻⵛⵛ ⵖⵣⵉⵖ ⴰⵏⵓⵜⴻⵏ ⵓ ⵙⵡⵉⵖ ⴰⵎⴰⵏ. ⵙ ⵜⵍⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵙⵙⵉⵥⵖⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ!’”
25 Eu mesmo cavei e bebi as águas e com as plantas de meus pés sequei todos os rios do Egito.’”
26 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⴰⵇⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙ ⵓⴷⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ? ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵊⵊⵉⵖ ⵜ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉⴼⴰⵔⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ.
26 “Por acaso, você não ouviu que há muito tempo eu, o determinei estas coisas, e que já desde os dias remotos as tinha planejado? Agora eu as faço acontecer. Eu quis que você reduzisse a montões de ruínas as cidades fortificadas.
27 ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⵅⵓⵏ, ⴰⵔⵥⵉⵏ, ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⴻⴼⵙⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⴰⵎ ⵓⵖⴻⵎⵎⵓⵢ ⴰⵣⵉⵣⴰ, ⴰⵎ ⵓⵍⵓⵎ ⵅ ⵜⵣⴻⵖⵡⵉⵏ, ⴰⵎ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵙ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ.
27 Por isso, os seus moradores, debilitados, andaram cheios de temor e envergonhados; tornaram-se como a erva do campo, a erva verde e o capim dos telhados queimado antes de amadurecer.”
28 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵖⵉⵎⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⴼⴼⵓⵖ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵏⵏⴻⵛ ⵅⴰⴼⵉ.
28 “Mas eu sei onde você está; conheço o seu sair e o seu entrar, e o seu furor contra mim.
29 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵓ ⵜⵓⴼⴼⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵏⵏⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵣⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵙⵍⵉⵎⴻⵜ ⵊⴰⵔ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ ⴷⴰ.”
29 Por causa do seu furor contra mim e porque a sua arrogância subiu até os meus ouvidos, eis que porei o meu anzol no seu nariz e o meu freio na sua boca e farei você voltar pelo caminho por onde veio.”
30 “ⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ: ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵖⴻⵎⵢⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵖⴰ ⵉⵖⴻⵎⵢⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴰⵔⵄⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵊⴰⵔⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⵥⵥⵓⵎ ⵜⵉⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
30 — E isto será o sinal para você, rei Ezequias: neste ano, se comerá o que nascer espontaneamente e, no segundo ano, o que daí proceder. Mas no terceiro ano semeiem e colham, plantem vinhas e comam os seus frutos.
31 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⴻⵊⵎⴻⵏ, ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵓ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ.
31 Aqueles da casa de Judá que escaparam e ficaram como remanescente tornarão a lançar raízes e a dar frutos.
32 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ, ⴰⵙⴰⵎ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⴳⴳ.”
32 Porque de Jerusalém sairá o remanescente, e do monte Sião, o que escapou. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
33 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⴷⴻⴼ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵛⵛⵉⵜ ⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵛⴰ ⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⴱⴻⵇⵇⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⴰⵊ ⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ.
33 — Portanto, assim diz o Senhor a respeito do rei da Assíria: “Ele não entrará nesta cidade, nem lançará nela flecha alguma. Não virá diante dela com escudo, nem construirá rampas de ataque contra ela.
34 ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵅ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ. ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⴷⵉⴼ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
34 Pelo caminho por onde vier, por esse voltará; mas nesta cidade não entrará”, diz o
35 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵍⵇⵉⵖ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ.’”
35 “Porque eu defenderei esta cidade, para a livrar, por amor de mim e por amor do meu servo Davi.”
36 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ. ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⵅⴻⵛⴱⴰⵜ.
36 Então o Anjo do Senhor saiu e matou cento e oitenta e cinco mil homens no arraial dos assírios. De manhã, quando os restantes se levantaram, lá estavam todos aqueles cadáveres.
37 ⵓⵛⴰ ⵉⴼⵙⵉ ⵙⴰⵏⵃⴰⵔⵉⴱ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵔⵓⵃ, ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵏⵉⵏⵡⴰ.
37 Então Senaqueribe, rei da Assíria, levantou acampamento, foi embora, voltou para Nínive e por lá ficou.
38 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵊⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵙⵔⵓⵅ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷⵔⴰⵎⵎⵉⵍⵉⴽ ⴷ ⵛⴰⵔⴰⵚⴰⵔ ⵏⵖⵉⵏ ⵜ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴰⵔⴰⵜ. ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵙⴰⵔⵃⴰⴷⴷⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
38 Certo dia, quando ele estava adorando no templo de seu deus Nisroque, os seus filhos Adrameleque e Sarezer o mataram à espada; depois fugiram para a terra de Ararate. E Esar-Hadom, filho de Senaqueribe, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.