Gênesis 4

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴰⴷⴰⵎ ⵃⴰⵡⵡⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵢⵙⵉ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵇⴰⵢⵉⵏ, ⵜⴻⵏⵏⴰ “ⵊⵊⵉⵖ-ⴷⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ, ⴷ ⵙⵉⴷⵉ!”
1 E conheceu Adão a Eva, sua mulher, e ela concebeu e deu à luz a Caim, e disse: Alcancei do SENHOR um homem.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⵀⴰⴱⵉⵍ. ⵜⵓⵖⴰ ⵀⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵓ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⵉⵔⵓⵃ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
2 E deu à luz mais a seu irmão Abel; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
3 ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵣⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
3 E aconteceu ao cabo de dias que Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor.
4 ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵀⴰⴱⵉⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵀⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
4 E Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas, e da sua gordura; e atentou o Senhor para Abel e para a sua oferta.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵢⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ. ⵓⵛⴰ ⵉⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⴰⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ.
5 Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
6 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵇⴰⵢⵉⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⵅⴻⵢⵢⵇⴻⴷ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ?
6 E o Senhor disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?
7 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ, ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵉⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ? ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜⵙⴻⴵⴹⴻⴷ.”
7 Se bem fizeres, não é certo que serás aceito? E se não fizeres bem, o pecado jaz à porta, e sobre ti será o seu desejo, mas sobre ele deves dominar.
8 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵀⴰⴱⵉⵍ ⵓⵎⴰⵙ. ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵎ ⴵⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴰⵙ ⵀⴰⴱⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵉ-ⵜ.
8 E falou Caim com o seu irmão Abel; e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel, e o matou.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵇⴰⵢⵉⵏ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵓⵎⴰⵛ ⵀⴰⴱⵉⵍ?” ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ. ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵢ ⵅ ⵓⵎⴰ?”
9 E disse o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? E ele disse: Não sei; sou eu guardador do meu irmão?
10 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ? ⴰⵇⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴰⵛ ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
10 E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue do teu irmão clama a mim desde a terra.
11 ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵎⴻⵏⵄⵓⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⴱⴻⵍ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴰⵛ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
11 E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.
12 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵅⴻⴷⵎⴻⴷ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⴷⵉⴽⴽⵯⵉⵍ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⴻⵡⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵏⴻⵊⵔⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵜⵍⵓⵄ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
12 Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵍⵄⵉⵇⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ.
13 Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha maldade que a que possa ser perdoada.
14 ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵜⵓⵥⵥⵍⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴼⴼⴰⵔⴻ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵏⴻⵊⵔⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵜⵍⵓⵄ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴼⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⴻⵖ.”
14 Eis que hoje me lanças da face da terra, e da tua face me esconderei; e serei fugitivo e vagabundo na terra, e será que todo aquele que me achar, me matará.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵙ ⵓⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵖⴻⵏ ⵇⴰⵢⵉⵏ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵅⴻⵍⴼⴻⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ.” ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵉ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵢⴰⴼⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵏⴻⵇⵇ.
15 O Senhor, porém, disse-lhe: Portanto qualquer que matar a Caim, sete vezes será castigado. E pôs o Senhor um sinal em Caim, para que o não ferisse qualquer que o achasse.
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵏⵓⴷ, ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵏ ⵄⴰⴷⵏ.
16 E saiu Caim de diante da face do Senhor, e habitou na terra de Node, do lado oriental do Éden.
17 ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵢⵙⵉ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵔⵓⵡ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵃⴰⵏⵓⵅ. ⵜⵓⵖⴰ ⵇⴰⵢⴻⵏ ⵉⴱⵏⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⵎ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵃⴰⵏⵓⵅ.
17 E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e deu à luz a Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho Enoque;
18 ⵃⴰⵏⵓⵅ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵄⵉⵔⴰⴷ, ⵓ ⵄⵉⵔⴰⴷ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵎⵉⵃⵓⵢⴰ’ⵉⵍ ⵓ ⵎⵉⵃⵓⵢⴰ’ⵉⵍ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵎⴰⵜⵓⵛⴰ’ⵉⵍ ⵓ ⵎⴰⵜⵓⵛⴰ’ⵉⵍ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵍⴰⵎⴰⴽ.
18 E a Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meujael, e Meujael gerou a Metusael e Metusael gerou a Lameque.
19 ⵉⵎⵍⴻⵛ ⵍⴰⵎⴰⴽ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ. ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵄⴰⴷⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵚⵉⵍⵍⴰ.
19 E tomou Lameque para si duas mulheres; o nome de uma era Ada, e o nome da outra, Zilá.
20 ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵄⴰⴷⴰ ⵢⴰⴱⴰⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ.
20 E Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e têm gado.
21 ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵓⵎⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵢⵓⴱⴰⵍ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵉⵔⴰⵔⴻⵏ ⵍⴳⴰⵎⴱⵔⵉ ⴷ ⵜⴻⵎⵊⴰ.
21 E o nome do seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e órgão.
22 ⵚⵉⵍⵍⴰ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵓⴱⴰⵍ-ⵇⴰⵢⵉⵏ, ⴰⵎⵣⵉⵍ ⵏ ⵉⵎⵣⵉⵍⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⴷ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ. ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⵓⴱⴰⵍ-ⵇⴰⵢⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵏⴰⵄⵎⴰ.
22 E Zilá também deu à luz a Tubalcaim, mestre de toda a obra de cobre e ferro; e a irmã de Tubalcaim foi Noema.
23 ⵉⵏⵏⴰ ⵍⴰⵎⴰⴽ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵄⴰⴷⴰ ⴷ ⵚⵉⵍⵍⴰ: “ⵙⵍⴻⵏⵜ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ, ⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵍⴰⵎⴰⴽ! ⵙⵍⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ. ⴰⵇⴰ ⵏⵖⵉⵖ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⵓⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵉ ⵓⵢⴻⴷⴷⵉⵎ ⵉⵏⵓ!
23 E disse Lameque a suas mulheres Ada e Zilá: Ouvi a minha voz; vós, mulheres de Lameque, escutai as minhas palavras; porque eu matei um homem por me ferir, e um jovem por me pisar.
24 ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵏ ⵣⵉ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⴰⵎⴰⴽ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ.”
24 Porque sete vezes Caim será castigado; mas Lameque setenta vezes sete.
25 ⵢⵓⴷⴻⴼ ⴰⴷⴰⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ. ⵜⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙ ⵛⵉⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵢⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵀⴰⴱⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵇⴰⵢⵉⵏ ⵉⵏⵖⴰ ⵉ-ⵜ.”
25 E tornou Adão a conhecer a sua mulher; e ela deu à luz um filho, e chamou o seu nome Sete; porque, disse ela, Deus me deu outro filho em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.
26 ⵓⵍⴰ ⵉ ⵛⵉⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵓⵙⴻⵢⵎⵉ, ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⴰⵏⵓⵛ. ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴷⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵙ ⵓⵍⴰⵖⵉ ⵅ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
26 E a Sete também nasceu um filho; e chamou o seu nome Enos; então se começou a invocar o nome do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.