2 Crônicas 7

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵓⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵜⴰⵥⴰⴵⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵜⴻⵛⵛⴰ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵛⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
1 Quando Salomão terminou essa prece, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto com os sacrifícios; e a glória do Senhor encheu o templo.
2 ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
2 Os sacerdotes não podiam entrar no templo do Senhor, tanta era a glória que enchia o edifício.
3 ⵓⵎⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⵜⵉⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵓⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ, ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ, ⵇⴰⴷⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ ⵓ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ”.
3 À vista do fogo que descia e da glória do Senhor que enchia o templo, toda a multidão de israelitas se prosternou com o rosto em terra sobre o pavimento, e, prosternados, puseram-se a cantar: Louvai o Senhor porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
4 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
4 O rei e todo o povo ofereceram então um sacrifício em presença do Senhor.
5 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵡⴻⵀⵀⴻⴱ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⴷ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴷⴻⵛⵛⴻⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
5 Salomão imolou vinte e dois mil touros e cento e vinte mil ovelhas. Foi desse modo que o rei e o povo fizeram a dedicação do templo de Deus.
6 ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵏ ⴵⵖⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵇⴰⴷⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ - ‘ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ!’ - ⵙ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵚⴻⴱⴱⴻⵃ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ, ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
6 Os sacerdotes mantinham-se em seus postos; igualmente os levitas com os instrumentos de música do Senhor, que Davi tinha mandado fazer para celebrar os louvores do Senhor, quando confiou-lhes essa função de cantar os louvores do Senhor: Porque sua misericórdia é eterna. Os sacerdotes diante deles tocavam trombetas, enquanto toda a multidão dos israelitas mantinha-se de pé.
7 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ.
7 Salomão consagrou a parte central do átrio, que está em frente da fachada do templo do Senhor; ofereceu ali holocaustos e a gordura dos sacrifícios pacíficos, porque o altar de bronze que tinha feito não era suficiente para os holocaustos, oferendas e a gordura das vítimas.
8 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⵢⵢⴻⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵍⵄⵉⴷ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵔ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵡⴹⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⵎⴰⵜ ⴰⵍ ⵜⴰⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
8 A celebração desta festa, presidida então por Salomão, para todo o povo de Israel durou então sete dias. A multidão congregada, desde a entrada de Emat até a torrente do Egito, era enorme.
9 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷⴻⵛⵛⴻⵏ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵄⵉⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵔ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
9 No oitavo dia realizou-se a assembléia dolene, pois tinham celebrado a dedicação do altar, assim como a festa, durante sete dias.
10 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵢⴰⵔⵅⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵉⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴰⵔ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
10 No vigésimo terceiro dia do sétimo mês, Salomão mandou de volta para suas tendas o povo contente, com o coração feliz pelos benefícios que o Senhor tinha feito a Davi, a Salomão e a seu povo de Israel.
11 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵉⴼⵍⴻⵃ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⴰⵢⴰ.
11 Acabara, pois, o rei o templo e o palácio real. Tinha levado a bom termo tudo o que tencionava fazer no templo do Senhor e em sua própria residência.
12 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ:
12 Durante a noite o Senhor lhe apareceu: Ouvi, disse ele, tua oração; escolhi este lugar para que seja o templo no qual me oferecerão sacrifícios.
13 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴱⴻⵍⵍⵄⴻⵖ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⵛⵉⵜ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵄⴰⴷ, ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵜⴰⵎⵓⵖⵔⵉ ⵉⵍⴻⵃⵃⴼⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ,
13 Quando eu cerrar os céus, e não houver mais chuva, quando ordenar aos gafanhotos que devorem a terra, ou quando enviar a peste contra meu povo,
14 ⵓⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵥⵥⴰⴵ, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵓⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵙⵍⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴼⴰⵔⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵏⴼⵉⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
14 se meu povo, sobre o qual foi invocado o meu nome, se humilhar, se procurar minha face para orar, se renunciar ao seu mau procedimento, escutarei do alto dos céus e sanarei sua terra.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⴰⵔⵣⵎⴻⵏⵜ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⵅ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ,
15 Doravante meus olhos estarão abertos e meus ouvidos atentos às preces feitas neste lugar,
16 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵖ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵓ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵖ ⵜⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵖ ⴷⵉⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵍⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ.
16 pois, para o futuro, escolho e consagro este templo para que meu nome nele resida para sempre; meus olhos e meu coração estarão nele para sempre.
17 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵉⵏⵓ,
17 Quanto a ti, se andares na minha presença como fez teu pai Davi, se puseres em prática tudo o que prescrevi, se observares minhas leis e meus preceitos,
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵖ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!’
18 elevarei o trono de tua realeza, como prometi a teu pai, dizendo-lhe que jamais lhe faltaria descendente que ocupasse o trono de Israel.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⴱⴷⴻⵎ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵎ,
19 Mas se vos desviardes de mim e negligenciardes os preceitos e mandamentos que vos prescrevi, para servirdes a outros deuses e render-lhes culto,
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵇⴹⵉⵖ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵛⵉⵖ, ⵓⵛⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ, ⵉ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵖ ⵉ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵏⴹⴰⵔⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⴱⴻⵀⴷⴻⵍ ⵉⵜⵜⴻⵇⵇⵙⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
20 então extirpar-vos-ei da terra que vos dei, e arrojarei para longe de mim este templo que consagrei a meu nome, e dele farei para todas as nações pagãs objeto de fábula e de riso.
21 ⵓ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵇⴰⵄ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵅⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⴻⴱⵀⴻⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ?’
21 Este templo, tão excelso, será para todos os transeuntes um objeto de espanto. Eles dirão: Como tratou o Senhor dessa maneira esta terra e este templo?
22 ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵛⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⵊⴻⴷ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵄⴱⴻⴷ, ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉⵙⵙⴻⵖⴹⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵖⴰⵔ-ⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ.’”
22 E responderão: É porque abandonaram o Senhor, o Deus de seus pais, que os tinha tirado do Egito, e se apegaram a outros deuses, prostrando-se diante deles e rendendo-lhes culto. Eis porque fez sobrevir a eles todas essas calamidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.