Romanos 14

rifa (RIFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 وِي إِضعْفنْ ذِي لْ-إِيمَانْ، وْشمْ أَسْ أَفُوسْ، وَارْ تّمْسبْضَامْ ذڭْ إِخَارِّيصنْ نْومْ جَارْ أَومْ.
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 أَقَا ذِينْ حذْ يُومنْ إِزمَّارْ أَذْ إِشّْ كُوڒْشِي، مَاشَا ونِّي إِضعْفنْ أَذْ إِشّْ ثِيبِّي وَاهَا.
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 ونِّي إِتّتّنْ، وَارْ إِسّحْقَارِي ونِّي وَارْ إِتّتّنْ، ذ ونِّي وَارْ إِتّتّنْ، وَارْ إِحكّمْ خْ ونِّي إِتّتّنْ، مِينْزِي أَربِّي إِقْبڒْ إِ-ث.
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come, não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 مِينْ ثعْنِيذْ شكْ ونِّي إِحكّْمنْ خْ ؤُمْسخَّارْ ن ونّغْنِي؟ مِينْزِي مَاڒَا إِبدّْ، ذ مَانْ أَيَا إِ بَابْ نّسْ، ؤُ مَاڒَا إِوْضَا، ذ مَانْ أَيَا إِ بَابْ نّسْ. سِيذسْ إِزمَّارْ أَذْ ث إِسّْبدّْ ذ أَبذِّي.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai. Mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 أَقَا ذِينْ حذْ إِتّْغِيڒْ أَسْ أَقَا ذِينْ أَسّْ سنّجْ إِ وَاسّْ نّغْنِي، ؤُ ونّغْنِي إِتّْغِيڒْ أَسْ أَقَا كُوڒْ أَسّْ كِيفْكِيفْ. أجّْ كُوڒْ إِجّنْ أَذْ إِقْنعْ ذِي ڒْبَاڒْ نّسْ نِيشَانْ.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em sua própria mente.
6 ونِّي إِوقَّارنْ إِجّْ ن وَاسّْ، إِ سِيذسْ إِ ث غَا إِوقَّارْ. ونِّي وَارْ إِوقَّارنْ أَسّْ، إِ سِيذسْ إِ وَارْ ث إِوقَّارْ. ونِّي إِتّتّنْ، إِتّتّْ إِ سِيذسْ، مِينْزِي أَذْ إِشكَّارْ أَربِّي. ونِّي وَارْ إِتّتّنْ شَا، إِ سِيذسْ وَارْ إِتّتّْ شَا ؤُشَا نتَّا أَذْ إِشكَّارْ أَربِّي عَاوذْ.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz e o que não faz caso do dia para o Senhor o não faz. O que come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
7 مِينْزِي ؤُڒَا ذ إِجّْ زَّايْنغْ أَقَا إِدَّارْ إِ يِيخفْ نّسْ، ؤُشَا ؤُڒَا ذ إِجّنْ إِمُّوثْ إِ يِيخفْ نّسْ.
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
8 مِينْزِي مَاڒَا ندَّارْ، أَذْ ندَّارْ إِ سِيذِيثْنغْ، نِيغْ مَاڒَا نمُّوثْ أَذْ نمّثْ إِ سِيذِيثْنغْ. س ؤُيَا، مَا ندَّارْ نِيغْ نمُّوثْ، أَقَا نشِّينْ إِ سِيذِيثْنغْ.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 مِينْزِي إِ ؤُيَا إِ إِمُّوثْ لْمَاسِيحْ، ؤُشَا إِذْوڒْ إِدَّارْ عَاوذْ ؤُشَا إِكَّارْ-د، حِيمَا أَذْ يِيڒِي ذ سِيذِي إِ يِينِّي إِمُّوثنْ ؤُڒَا إِ يِينِّي إِدَّارنْ.
9 Porque foi para isto que morreu Cristo, e ressurgiu, e tornou a viver, para ser Senhor, tanto dos mortos, como dos vivos.
10 مَاشَا شكْ، مَايمِّي غَا ثْحكْمذْ خْ ؤُمَاشْ؟ نِيغْ مَايمِّي عَاوذْ شكْ ثسّحْقَارَاذْ ؤُمَاشْ؟ مِينْزِي نشِّينْ مَارَّا أَذْ نْبدّْ قِيبَاتْشْ إِ ڒْكُورْسِي ن شّْرعْ ن لْمَاسِيحْ.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 أَمْ مَامّشْ ثُورَا:
11 Porque está escrito:Como eu vivo, diz o Senhor, que todo o joelho se dobrará a mim,E toda a língua confessará a Deus.
12 خنِّي أجّْ كُوڒْ إِجّنْ زَّايْنغْ أَذْ إِڭّْ ڒحْسَابْ خْ يِيخفْ نّسْ قِيبَاتْشْ إِ أَربِّي.
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 زِي ڒخُّو ذ ثْسَاونْثْ وَارْ حكّْممْ إِجّنْ خْ ونّغْنِي، مَاشَا حْسنْ أَذْ ثكْسذْ أَوَاڒْ مَاحنْذْ وَارْ ثسَّارْسذْ شَا إِجّْ ن وژْرُو مَاحنْذْ أَذْ ذَايسْ إِنْقَارْضْ ؤُمَاشْ.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 مِينْزِي نشّْ سّْنغْ، أَقَا تّْوَاسّْقنْعغْ ذِي سِيذِي يَاسُوع، بلِّي ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن ڒْحَاجّثْ ثخْمجْ إِ نتَّا، مْغِيرْ إِ ونِّي ت إِحسْبنْ ذ ڒخْمجْ، أَقَا إِ نتَّا وَاهَا ؤُمِي ثخْمجْ.
14 Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 مَاڒَا إِخيّقْ ؤُمَاشْ خْ سِّيبّثْ ن مَاشَّا إِ ثشِّيذْ، أَقَا شكْ وَارْ ثُويُورذْ ذِي ثَايْرِي. وَارْ تّحِّي شَا س مَاشَّا نّشْ ونِّي إِ خفْ إِمُّوثْ لْمَاسِيحْ.
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 مِينْ نْحسّبْ ذ ڒْخَارْ إِ نشِّينْ، وَارْ تّجِّي حذْ أَذْ خَاسْ إِسِّيوڒْ س ڒْغَارْ.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 مِينْزِي ثَاڭلْذِيثْ ن أَربِّي وَارْ ثدْجِي ذِي مَاشَّا ذ ثِيسِّيثْ، مَاشَا ذِي ثْسڭْذَا ذ ڒهْنَا ذ ڒفْرَاحثْ س أَرُّوحْ إِقدّْسنْ.
17 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 مِينْزِي ونِّي إِسخَّارنْ إِ لْمَاسِيحْ ذِي مَانْ أَيَا، أَقَا يَارْضَا أَربِّي ؤُشَا نتَّا ذ أَمقْبُوڒْ غَارْ إِوْذَانْ.
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 أَذْ نضْفَارْ خنِّي مِينْ إِدْجَانْ إِ ڒهْنَا ذ ڒبْنِي ن إِجّنْ إِ ونّغْنِي.
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 وَارْ تَّاردّدْجْ شَا ڒْخذْمثْ ن أَربِّي خْ سِّيبّثْ ن مَاشَّا. مَارَّا ثِيمسْڒَايِينْ أَقَا أَثنْثْ ذ ثِيمزْذَاڭْ، مَاشَا ؤُشْثْ خْ بْنَاذمْ ونِّي إِ غَا إِڭّْ أَژْرُو إِ ؤُنذْرفْ س مَاشَّا نّسْ.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 مْلِيحْ ؤُمِي وَارْ نتّتّْ شَا أَيْسُومْ ؤُ وَارْ نْسسّْ شَا بِينُو نِيغْ وَارْ نتّڭّْ ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن ڒْحَاجّثْ إِ ذِي إِ غَا إِنْذرْفْ ؤُمَاشْ.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 مَا ثتّْوَاسّْقنْعذْ إِ يِيخفْ نّشْ؟ أَذْ أَشْ يِيڒِي مَانْ أَيَا إِ يِيخفْ نّشْ زَّاثْ إِ أَربِّي. سّعْذْ ن ونِّي وَارْ إِتِّيكّْوِيضْ شّْرعْ خْ يِيخفْ نّسْ ذِي مِينْ ذ أَسْ إِتّْغِيڒْ مْلِيحْ.
22 Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 مَاشَا ونِّي إِتّْشكَّانْ خْمِي إِتّتّْ، إِتّْوَاحَاسبْ، مِينْزِي مَانْ أَيَا وَارْ إِدْجِي زِي لْ-إِيمَانْ. قَاعْ مِينْ وَارْ إِدْجِينْ زِي لْ-إِيمَانْ، أَقَا-ث ذ دّنْبْ.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.